Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программы развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программы развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программы развития организации объединенных наций
In compliance with decision 94/30 of the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) and of the United Nations Population Fund (UNFPA) enormous progress has been made in the harmonization of budget presentations. В соответствии с решением 94/30 Исполнительного совета Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) значительный прогресс был достигнут в деле согласования формата представления бюджетов.
18 This has been shown in the gender-related development index (GDI) and in the gender empowerment measure (GEM) of the Human Development Report of the United Nations Development Programme (UNDP). 18 Это было отражено в индексе развития с учетом гендерного фактора (ИРГФ) и в показателях расширения возможностей женщин (ПРВЖ) в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о развитии человека.
The highest growth rate (close to 500 per cent) was registered for clients from the United Nations system other than the United Nations Development Programme (UNDP) although their share does not yet reach 10 per cent overall. Самый высокий показатель роста (почти 500 процентов) был зарегистрирован у клиентов из системы Организации Объединенных Наций помимо Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), хотя их доля в общем показателе еще не достигла 10 процентов.
For the other organizations, the Board issued unqualified opinions with emphasis of matter paragraphs for the United Nations Development Programme (UNDP), United Nations Population Fund (UNFPA) and UNDCP. В отношении остальных организаций (Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНДКП) Комиссия вынесла заключения без оговорок с уделением особого внимания вопросам существа.
The article, which was prepared in close collaboration with OHCHR, was widely disseminated to United Nations Information Centres, other services and offices, to United Nations Development Programme (UNDP) field offices and to journalists at United Nations Headquarters. Эта статья, подготовленная в тесном сотрудничестве с УВКПЧ, широко распространялась среди информационных центров, других служб и отделений Организации Объединенных Наций, отделений на местах Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и журналистов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Any decision on the future of those information centres will take into account their host countries' progress towards the process of accession to the European Union, as well as the status of the United Nations Development Programme (UNDP) offices in each. Любое решение в отношении будущего этих информационных центров Организации Объединенных Наций будет приниматься с учетом прогресса принимающих их стран в процессе присоединения к Европейскому союзу и статуса учреждений Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в этих странах.
Through workshops and other forums, NGOs can engage in dialogue with various United Nations agencies, coordinated by United Nations Development Programme (UNDP) Coordinators on the one hand and Governments on the other. Посредством проведения семинаров и других форумов НПО могут вести диалог с различными учреждениями Организации Объединенных Наций, деятельность которых координируется, с одной стороны, координаторами Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а с другой стороны, правительствами.
In the view of the Executive Secretaries, the work of the commissions in that regard should complement the activities of the Department of Economic and Social Affairs in global monitoring and the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Development Group in national monitoring. По мнению исполнительных секретарей, работа комиссий в этой области должна дополнять деятельность Департамента по экономическим и социальным вопросам, касающуюся глобального мониторинга, и деятельность Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, касающуюся национального мониторинга.
From 1998 to 2001, a United Nations Development Programme (UNDP) project on building national capacity for sustainable development had led to the proposal for a national sustainable development strategy (2001). В период с 1998 по 2001 год на основе проекта Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по созданию национального потенциала в области устойчивого развития было сформулировано предложение относительно национальной стратегии устойчивого развития (2001 год).
Similarly, IAPSO remains more a United Nations Development Programme (UNDP) entity than an inter-agency procurement facility since it is not used as such by the United Nations procurement system. Аналогичным образом МУУЗ остается в большей мере органом Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), чем межучрежденческим механизмом по закупкам, поскольку оно не используется в этом качестве системой закупок Организации Объединенных Наций.
The latter report, notably, proposed "a framework for a unified and coherent United Nations structure at the country level" under the authority of the RC and the United Nations Development Programme (UNDP) leadership with a so-called "firewall" to facilitate this function. В особенности в последнем из указанных докладов содержится предложение, закладывающее "основы для создания единой и слаженной структуры Организации Объединенных Наций на страновом уровне" под руководством КР и программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) при так называемом "институциональном барьере" для содействия этой функции.
This role involves close liaison with senior United Nations officials, including the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Special Representative of the Secretary-General to ensure coherence of United Nations system support. Эта функция предполагает поддержание тесных контактов со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций, включая Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Специального представителя Генерального секретаря, в целях обеспечения согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки.
Statements were made by the Secretary-General and the representatives of major institutional stakeholders, the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization. С заявлениями выступили Генеральный секретарь и представители основных институциональных заинтересованных сторон - Всемирного банка, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Всемирной торговой Организации.
This decision was taken in the context of discussions at the Statistical Commission held in response to concerns raised by Member States regarding the statistical content of the 2010 Human Development Report prepared by the Human Development Report Office of the United Nations Development Programme (UNDP). Это решение было принято в контексте обсуждений, проведенных Статистической комиссией с учетом обеспокоенности государств-членов относительно статистических данных, содержащихся в «Докладе о развитии человека» за 2010 год, подготовленном Отделом по подготовке «Доклада о развитии человека» Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
To support efforts to integrate adaptation to climate change into development planning through knowledge sharing and learning, the Adaptation Learning Mechanism of the United Nations Development Programme (UNDP) provides a knowledge-sharing platform that accelerates the process of learning through experience. В целях поддержки усилий, направленных на интеграцию адаптации к изменению климата в процесс планирования развития на основе обмена знаниями и обучения, механизм обучения адаптации Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обеспечения платформы для обмена знаниями, которая способствует ускорению процесса обучения благодаря накоплению опыта.
The Justice Sector Reform Programme, supported by the United Nations Development Programme (UNDP) and a number of other international organizations and donors through "Justice for All" outlines the strategy of the Government for improving access to justice for all Afghans. Участники Программы реформирования системы правосудия при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ряда других международных организаций и доноров разработали государственную стратегию "Справедливость для всех" в целях увеличения доступа к правосудию для всех афганцев.
Its board is led by the most prominent indigenous entrepreneurs and composed of nine members: six from the private sector, one from the Ministry of Finance, one from the Central Bank and one from the United Nations Development Programme (UNDP). Его совет возглавляют самые видные местные предприниматели, и в его состав входят девять членов: шесть от частного сектора, один от Министерства финансов, один от Центрального банка и один от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Secretary-General designates a senior official of the Secretariat - the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs or the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) - to represent the United Nations at those meetings. Для участия в этих заседаниях в качестве представителя Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь направляет старшее должностное лицо Секретариата - заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам или Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In 2010, UNCTAD organized several exhibitions and information stands at events away from Geneva, in conjunction with regional United Nations Information Centres and/or United Nations Development Programme (UNDP) offices and with other international organizations. В 2010 году ЮНКТАД организовала несколько выставок и информационных стендов на мероприятиях, проводившихся вне Женевы, совместно с региональными информационными центрами Организации Объединенных Наций и/или бюро Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а также с другими международными организациями.
To support the objectives of technical cooperation among developing countries, the Administration of the United Nations Development Programme was requested to give the necessary orientation to the activities, programmes and projects of UNDP, including the strengthening of its Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries. Для оказания содействия выполнению задач технического сотрудничества между развивающимися странами к Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций обратились с просьбой придать необходимое направление деятельности, программам и проектам, в том числе усилить ее Специальную группу по содействию техническому сотрудничеству между развивающимися странами.
UNICEF is collaborating with UN-Women and other partners in the development of a United Nations system-wide marker based on its own tool and experience and that of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Inter-Agency Standing Committee (IASC). ЮНИСЕФ сотрудничает со Структурой «ООНженщины» и другими партнерами в разработке показателя для всей системы Организации Объединенных Наций с использованием собственного механизма и опыта, а также опыта Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Межучрежденческого постоянного комитета.
The workshop aimed at articulating a shared vision among key actors on the way forward for the constitution-making process, including the development of a joint workplan for the support activities of UNPOS and the United Nations Development Programme (UNDP). Это мероприятие было нацелено на выработку основными субъектами совместного видения относительно пути вперед в процессе разработки конституции, включая выработку совместного плана работы в отношении вспомогательной деятельности ПОООНС и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Tokelau's needs were primarily met by New Zealand, but the international community provided assistance through the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Health Organization (WHO), in particular, and by contributing to the Tokelau International Trust Fund. Хотя потребности Токелау удовлетворяются прежде всего силами Новой Зеландии, поступает также помощь от международного сообщества по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), а также помощь в виде взносов в Международный целевой фонд Токелау.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations participates in two joint programmes funded by the United Nations Development Programme (UNDP)-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund, in association with other resident agencies. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций принимает участие в осуществлении двух совместных программ, финансируемых за счет Фонда достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)-Испании и при содействии со стороны других учреждений-резидентов.
Country-level communications groups are chaired by the Director of the local United Nations information centre or, in the absence of an information centre, by the senior Information Officer of another United Nations agency, oftentimes the United Nations Development Programme (UNDP) or a peacekeeping mission. Группы по вопросам коммуникации на уровне стран возглавляются директорами местных информационных центров Организации Объединенных Наций или, если такие центры отсутствуют, старшими сотрудниками по вопросам информации других учреждений Организации Объединенных Наций - чаще всего сотрудниками Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) или каких-либо миротворческих миссий.