Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программы развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программы развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программы развития организации объединенных наций
The United Nations Development Programme (UNDP) office in Kenya conducts an Inclusive Economic Growth programme that trains women entrepreneurs in entrepreneurship, production and managerial skills while its Women in Business and Investment initiative offers microfinance. Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Кении осуществляет программу всеохватного экономического роста, по линии которой проводится обучение предпринимателей-женщин навыкам предпринимательства, организации производственной деятельности и управления, а в рамках его инициативы «Женщины в предпринимательской и инвестиционной деятельности» оказываются услуги по микрофинансированию.
In 2009 the United Nations Development Programme (UNDP) estimated the population of The Gambia to be 1.7 million. З. Согласно подсчетам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за 2009 год, численность населения Гамбии составляет
To that end, the Security Council calls upon all international partners of the CAR to provide support to the electoral process, particularly through financing the UN Development Programme (UNDP) Multi-donor basket fund for elections. В этой связи Совет Безопасности призывает всех международных партнеров ЦАР оказывать поддержку избирательному процессу, в частности путем внесения средств в многодонорский фонд пакетного финансирования в поддержку выборов, имеющийся у Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
On a more positive note, a recent report of the United Nations Development Programme (UNDP) showed Belarus moving from 65th to 50th position in the Human Development Index rating among 187 States. Что касается более позитивных новостей, то в рейтинге 187 государств, представленном в недавнем докладе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Беларусь поднялась по индексу человеческого развития с 65-го на 50-е место.
The Mission established an election team in January 2011 and proposed a budget for the establishment of electoral support capacity to complement the United Nations Development Programme (UNDP) election team co-located with the National Elections Commission. Миссия создала группу по выборам в январе 2011 года и представила смету расходов на создание подразделения по оказанию помощи в проведении выборов для оказания поддержки группе по выборам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), размещенной в помещениях, занимаемых Национальной избирательной комиссией.
Speakers referred to technical assistance provided by UNODC, including the Stolen Asset Recovery Initiative, jointly operated with the World Bank, as well as technical assistance provided by the United Nations Development Programme (UNDP) and others. Они упоминали о технической помощи, оказываемой по линии ЮНОДК, в том числе в рамках инициативы по обеспечению возвращения похищенных активов, осуществляемой совместно со Всемирным банком, а также по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и других органов.
Mr. Jahan (Director of Poverty Practice, United Nations Development Programme) said that UNDP was making every effort to ensure progress on issues related to persons with disabilities in broader discussions on the development agenda beyond 2015. Г-н Джахан (директор по вопросам борьбы с нищетой Программы развития Организации Объединенных Наций) говорит, что ПРООН прилагает все усилия для достижения прогресса в решении вопросов, касающихся инвалидов, в ходе более широкого обсуждения повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The Directorate for Access to Law and Justice of the Ministry of Justice has started a project on the use of volunteers to provide legal assistance to vulnerable groups, and has approached the United Nations Development Programme (UNDP) for support. Управление Министерства юстиции по вопросам законодательства и доступа к правосудию инициировало проект "Использование добровольцев для оказания правовой помощи уязвимым группам" и для его осуществления запросило помощь у Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The project was a collaborative effort between the United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Samoa (Ministry of Women, Community and Social Development) through the Early Recovery Framework, Samoa Red Cross Society and Mapusaga O Aiga. Этот проект осуществлялся в рамках совместных усилий Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и правительства Самоа (министерство по делам женщин, общин и социального развития) на основе Программы скорейшего восстановления и при поддержке Самоанского общества Красного Креста и организации «Мапусага О Айга».
Mr. Joern Rieken, Aid-for-Trade Team Leader, United Nations Development Programme (UNDP) regional office for Europe and CIS, said that trade development needs to be within an inclusive agenda. Г-н Йоерн Риекен, руководитель группы по оказанию помощи в интересах торговли Регионального отделения для Европы и СНГ Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), отметил, что потребности в области развития торговли должны вписываться в инклюзивную повестку дня.
In cooperation with the Gender Equality Department of the Ministry for Human and Minority Rights, the United Nations Development Programme (UNDP) Office in Podgorica and PINK M, a show titled Imagine equality has been broadcast once a week. В сотрудничестве с Департаментом по вопросам гендерного равенства Министерства по правам человека и правам меньшинств, Отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Подгорице и радиостанцией ПИНК М раз в неделю транслируется передача, озаглавленная "Представьте, что достигнуто равенство".
The United Nations Development Programme (UNDP) provided a detailed overview of the development agenda beyond 2015 and emerging sustainable development goals. Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сообщила подробную информацию о повестке дня в области развития на период после 2015 года и о новых целях в области устойчивого развития.
The Coordination Committee includes representatives from the Cluster Munition Coalition, ICRC, the United Nations Development Programme (UNDP) Bureau for Crisis Prevention and Recovery (as interim implementation support and executive coordination) and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat. В состав Координационного комитета входят представители Коалиции за запрещение кассетных боеприпасов, МККК, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению (в качестве временного механизма координации деятельности и поддержки в области осуществления) и Управления Секретариата по вопросам разоружения.
With the assistance of United Nations Development Programme (UNDP) and the Irish Aid, meetings were held thereafter, with the aim of updating the Human Rights Unit (the Unit) on the progress made by stakeholders. При содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Ирландской программы помощи в последующий период были проведены совещания с целью информирования Отдела прав человека (Отдела) о прогрессе, достигнутом заинтересованными сторонами.
The comments had been informed by a panel discussion at the Commission's forty-seventh session that had been attended by experts from States, the United Nations Development Programme (UNDP) and multilateral development banks. Эти замечания были выработаны на основе дискуссий в рамках группы, состоявшихся в ходе сорок седьмой сессии Комиссии, в которых приняли участие эксперты из государств, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и многосторонних банков развития.
The mission, which was composed of representatives of the Electoral Affairs Division of the Department of Political Affairs, the United Nations Development Programme (UNDP) and UNIOGBIS, met with a broad range of interlocutors, including both national and international stakeholders. Миссия по оценке потребностей, в состав которой входили сотрудники Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНИОГБИС, встретилась с широким кругом представителей как национальных, так и международных организаций.
In 2013, Canada fell to the twentieth place in the global gender gap rankings and to the twenty-third place in the Gender Inequality Index of the United Nations Development Programme (UNDP). В 2013 году Канада опустилась на двадцатое место в мировом рейтинге гендерного разрыва и на двадцать третье место по индексу гендерного неравенства Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The United Nations Development Programme (UNDP) office in China also invited the Institute to contribute to a study on strategies to promote an integrated, coordinated and equitable social welfare system in China, which would be designed to provide recommendations to the Government of China. Кроме того, отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Китае предложило Институту участвовать в исследовании, посвященном стратегиям поощрения комплексной, скоординированной и справедливой системы социального обеспечения в Китае, которое будет проводиться с целью выработки рекомендаций для китайского правительства.
The representative also shared lessons learned and benefits realized during the implementation of the United Nations Development Programme (UNDP) project on building capacity in the Maghreb to respond to the challenges and opportunities created by the national response to the UNFCCC process. Представитель также рассказал об извлеченных уроках и полученной пользе в результате осуществления проекта Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по укреплению потенциала в регионе Магриба для преодоления трудностей и использования возможностей, возникающих в ходе принятия национальных ответных мер в связи с процессом осуществления РКИКООН.
In these areas, significant technical assistance and capacity-building activities have been undertaken, with funding support from, inter alia, the European Community of the European Union, the United Kingdom, Norway and the UN Development Programme (UNDP). В этих областях были проведены важные мероприятия по линии оказания технической помощи и укрепления потенциала, которые финансировались при поддержке, в частности, со стороны Европейского сообщества Европейского союза, Соединенного Королевства, Норвегии и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In addition, assisted in the mobilization of voluntary contributions from the United Nations Development Programme (UNDP), Sweden, India, Brazil and South Africa Помимо этого оказывалась помощь в связи с мобилизацией добровольных взносов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Швеции, Индии, Бразилии и Южной Африки
A representative of the United Nations Development Programme (UNDP) will describe this activity, and present a regional overview for EECCA and five country reviews: Armenia, Belarus, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine. Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) опишет эту деятельность и представит краткие региональные данные для обзоров по странам ВЕКЦА и пяти странам: Армении, Беларуси, Грузии, Республике Молдова и Украине.
The participant reported that most climate change projects focus on greenhouse gas inventories and mitigation as well as vulnerability and adaptation, and are funded either by the United Nations Development Programme or by other donors through UNDP. Она проинформировала, что в большинстве проектов в области изменения климата основное внимание уделяется кадастрам парниковых газов и смягчению последствий, а также уязвимости и адаптации и что эта деятельность финансируется либо по линии Программы развития Организации Объединенных Наций, либо по линии других доноров через ПРООН.
As at 19 August, five reintegration projects targeting 6,806 ex-combatants in Montserrado, Margibi and Bong counties were being implemented by non-governmental organizations funded by the United Nations Development Programme (UNDP) Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Trust Fund. По состоянию на 19 августа, пять проектов по реинтеграции, охватывавшие 6806 бывших комбатантов в графствах Монтсеррадо, Маргиби и Бонг, осуществлялись неправительственными организациями, финансируемыми Целевым фондом Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
An international conference, jointly sponsored with the Latvia office of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Latvian Ministry for Integration, took place in Riga from 25 to 27 March 2004 to discuss the research findings and their policy implications. 25 - 27 марта 2004 года в Риге прошла международная конференция, организованная совместно Отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Латвии и министерством по делам интеграции Латвии для обсуждения результатов исследований и их последствий для политики.