The National Assembly of the Republic of Belarus highly values the activities of the United Nations Development Programme (UNDP). |
Национальное собрание Беларуси высоко оценивает деятельность Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The UNU received $95,000 from the United Nations Development Programme (UNDP) to continue implementing the project. |
УООН получил от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 95000 долл. США на дальнейшее осуществление этого проекта. |
Among others, UNITAR has secured several senior secondments from the United Nations Development Programme (UNDP). |
В частности, ЮНИТАР пригласил для работы несколько старших сотрудников из аппарата Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
At the request of the United Nations Development Programme (UNDP), UNITAR/UNOSAT assessed the damage to buildings and infrastructure. |
По просьбе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ЮНОСАТ/ЮНИТАР провела оценку ущерба зданиям и инфраструктуре. |
The National Guard prepared a demining plan, which was sponsored by the European Commission through the United Nations Development Programme (UNDP). |
Национальная гвардия подготовила план разминирования, который спонсировался Европейской комиссией по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
In Afghanistan, there would be a more targeted reintegration programme, run jointly by UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP). |
В Афганистане планируется осуществить целевую программу реинтеграции совместными усилиями УВКБ и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
A communications strategy was developed by the Ministry of Information with support from the United Nations Development Programme (UNDP). |
Министерство информации при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработало стратегию в области коммуникации. |
Such broad consultations were also made possible thanks to the support provided by the United Nations Development Programme (UNDP). |
Столь широкие консультации стали возможными также благодаря поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
Monitoring and Evaluation Specialist, United Nations Development Programme (UNDP) office in Kazakhstan |
Специалист по вопросам контроля и оценки, отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Казахстане |
A United Nations Development Programme (UNDP) human rights project for 2003-2006 was focused on increasing partnerships between the Government and non-governmental organizations. |
Посвященный правам человека проект Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на 2003 - 2006 годы направлен на укрепление сотрудничества между правительством и неправительственными организациями. |
The Special Rapporteur was also assisted by the United Nations Development Programme (UNDP) in Beijing throughout his visit. |
Специальному докладчику было также оказано содействие представителями Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Пекине в плане организации всей поездки. |
She also met with officials of the United Nations Development Programme (UNDP) and local non-governmental organizations (NGOs). |
Кроме того, она встретилась с должностными лицами Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и представителями местных неправительственных организаций (НПО). |
Yet evaluations suggest that capacity-building is still seen as being the reserve of the United Nations Development Programme (UNDP). |
Тем не менее оценки показывают, что формирование потенциала все еще рассматривается как прерогатива Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The United Nations Development Programme (UNDP) Administrator's Poverty Strategies Initiative launched early this year has enormous potential. |
Инициатива Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в области стратегий по борьбе с нищетой, осуществление которой было начато в начале этого года, имеет огромный потенциал. |
Those offices rely entirely on the business continuity and disaster recovery plan of the United Nations Development Programme (UNDP) to provide coverage for their operations. |
В своей деятельности эти отделения полностью полагаются на план обеспечения бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The Group also benefits from administrative services provided by offices of the United Nations Development Programme (UNDP) in the region on a reimbursable basis. |
Группа также пользуется административными услугами местных отделений Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в регионе на возмездной основе. |
The African national associations have links with the United Nations Development Programme (UNDP) and have received support from UNDP for some of their activities. |
Отделения АКАТ в странах Африки поддерживают связи с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которое оказало им поддержку при проведении целого ряда мероприятий. |
Speaking for the United Nations Development Programme (UNDP), Mr. Ad Melkert, Associate Administrator, UNDP, said that UNDP was proud to have played a part in the success of the Montreal Protocol. |
Выступая от имени Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), г-н Ад Мелкерт, заместитель Администратора ПРООН, заявил, что ПРООН гордится тем, что она вносит свой вклад в успех Монреальского протокола. |
The appointment of United Nations Development Programme (UNDP) country directors has strengthened the firewall between the resident coordinator and the UNDP resident representative. |
Назначение страновых директоров Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) укрепило «перегородку» между координатором-резидентом и представителем-резидентом ПРООН. |
In accordance with United Nations Development Programme (UNDP) financial regulation 26.01, the Administrator hereby submits the financial statements of UNDP for the year ended 31 December 2013. |
В соответствии с финансовым положением 26.01 Финансовых положений Программы развития Организации Объединенных Наций Администратор настоящим представляет финансовые ведомости ПРООН за год, закончившийся 31 декабря 2013 года. |
There was no local agreement with the United Nations Development Programme (UNDP) in Dakar concerning the scope and cost of UNDP financial and administrative services. |
С отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Дакаре не заключено местного соглашения об объеме и стоимости финансовых и административных услуг ПРООН. |
The activities of the United Nations Development Programme (UNDP) in the region of South Ossetia were truly remarkable: by implementing economic projects, UNDP had succeeded in building a bridge between conflicting parties. |
Деятельность Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в районе Южной Осетии заслуживает самой высокой оценки: путем осуществления экономических проектов ПРООН удалось добиться установления контактов между конфликтующими сторонами. |
The working paper entitled "UNDP and indigenous peoples: a policy of engagement" (2001) establishes the United Nations Development Programme (UNDP) guidelines on this topic as well. |
В рабочем документе, озаглавленном «ПРООН и коренные народы: политика взаимодействия» (2001 год), изложены руководящие принципы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по этому вопросу. |
My delegation was pleased to learn from the recent letter of Mr. James Speth, Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), that the UNDP is undertaking an in-depth study on the theme of the continuum through a group of highly qualified consultants. |
Моя делегация также с удовлетворением отметила в недавнем письме Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) г-на Джеймса Спета, что в настоящее время ПРООН через группу высококвалифицированных консультантов предпринимает углубленное исследование темы постепенного перехода. |
The Board also had a dialogue with a representative of the United Nations Development Programme (UNDP), who discussed the UNDP Initiative for Sustainable Energy. |
Члены Комитета встречались также с представителем Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), который обсудил инициативу ПРООН в области устойчивого развития энергетики. |