Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программы развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программы развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программы развития организации объединенных наций
The United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative for the Eastern Caribbean Countries continues to serve as United Nations Resident Coordinator of the operational activities of the United Nations system for the Territory. Представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для стран восточнокарибского региона по-прежнему является координатором-резидентом Организации Объединенных Наций, координирующим оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций в интересах территорий.
Funding from the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and cooperation agencies in North American and European countries had been of decisive importance. Важное значение имеет финансирование за счет Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и организаций по сотрудничеству в североамериканских и европейских странах.
The Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) has been requested by the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), on behalf of the Secretary-General, to develop a coordinated approach for the implementation of the Programme of Action. Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) от имени Генерального секретаря просил Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) разработать согласованный подход к осуществлению Программы действий.
The Bougainvillian delegations also agreed to facilitate the implementation of a reconstruction and rehabilitation programme by the United Nations Development Programme (UNDP) and an immunization programme by the United Nations Children's Fund (UNICEF). Бугенвильские делегации договорились также содействовать осуществлению программы реконструкции и восстановления по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и программы иммунизации по линии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
In that connection, some delegations stressed the need for more active involvement of United Nations Development Programme (UNDP) offices, in cases where there was no United Nations information centre, in the process of dissemination of information about the United Nations. В этой связи рядом делегаций была подчеркнута необходимость более активного участия в процессе распространения информации об Организации Объединенных Наций/отделений Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в странах, где отсутствуют информационные центры Организации Объединенных Наций.
Representatives of the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations Development Programme (UNDP), as well as representatives of Botswana, Lesotho, South Africa and Swaziland, attend meetings of the Advisory Council as observers. На заседаниях Консультативного комитета в качестве наблюдателей присутствуют представители Организации африканского единства (ОАЕ) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а также представители Ботсваны, Лесото, Южной Африки и Свазиленда.
In 1972 the General Assembly changed the character of UNFPA into a fund established under the authority of the General Assembly and placed it under the governing body of the United Nations Development Programme (UNDP), by duly taking into account the separate identity of UNFPA. В 1972 году Генеральная Ассамблея изменила характер ЮНФПА, превратив его в фонд, учрежденный по решению Генеральной Ассамблеи и действующий под руководством Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), надлежащим образом учитывая независимый характер ЮНФПА.
In order to ensure optimal coordination, the United Nations Resident Coordinator/United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative would concurrently serve as Director of the Office of the Special Representative. В целях обеспечения оптимальной координации резидент-координатор Организации Объединенных Наций/представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) будет параллельно выполнять функции директора аппарата сотрудников Специального представителя.
The programme is funded through the emergency window of the Peacebuilding Fund and implemented by the National Coordination for Reintegration of the Ministry of Disarmament, Demobilization and Reintegration, with the support of the United Nations Development Programme (UNDP) and BINUCA. Эта программа финансируется за счет чрезвычайных средств Фонда миростроительства и осуществляется Национальным координационным советом по реинтеграции министерства по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций и ОПООНМЦАР.
With regard to the integration of certain United Nations information centres with United Nations Development Programme (UNDP) field offices, Ukraine had studied with interest the information furnished by the Secretary-General in his latest report (A/49/385). Что касается объединения некоторых информационных центров Организации Объединенных Наций с учреждениями Программы развития Организации Объединенных Наций, то его делегация с интересам ознакомилась с данными, приведенными Генеральным секретарем в его последнем докладе.
Recently, agreements were concluded to assist in the distribution of the publications of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Development Programme (UNDP). Недавно были заключены соглашения, призванные способствовать распространению публикаций Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Projects were prepared with the support of the United Nations Development Programme (UNDP), other United Nations agencies and the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). Разработка проектов осуществлялась при помощи Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), учреждений Организации Объединенных Наций и Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООНС).
The Committee heard brief statements from representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat concerning relationships among globalization, poverty and the employment of women. Комитет заслушал краткие заявления представителей Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Статистического отдела Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций в отношении взаимосвязей между глобализацией, нищетой и занятостью среди женщин.
The Group expresses its deep concern over the decline in core resources and its negative impact on the future work of the United Nations funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme (UNDP). Группа выражает свою глубокую озабоченность сокращением объема основных ресурсов и негативными последствиями такого сокращения для будущей работы фондов и программ Организации Объединенных Наций, в частности Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The United Nations country team in Kazakhstan, under the leadership of the United Nations Resident Coordinator and the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP), responded to the appeal in a timely manner. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Казахстане, работающая под руководством координатора-резидента Организации Объединенных Наций и представителя-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), своевременно откликнулась на призыв.
The United Nations Resident Coordinator and Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) based in Apia, Joyce Yu, who has responsibility for Samoa, Cook Islands, Niue and Tokelau, also travelled to Tokelau with the Mission. В Токелау Миссию сопровождала также координатор-резидент системы Организации Объединенных Наций и представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Апиа Джойс Иу, отвечающая за Самоа, острова Кука, Ниуэ и Токелау.
A women's protest march had been organized in Kinshasa by the National Women's Council and a memorandum had been delivered to the office of the United Nations Development Programme (UNDP) for transmittal to the Secretary-General of the United Nations. В Киншасе Национальным женским советом был организован женский марш протеста, а в отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) был доставлен меморандум, предназначенный для передачи Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
In this context, close working relations have been established with the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. В рамках этой деятельности им удалось наладить тесные рабочие связи с Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций.
Therefore, the roles of the International Telecommunication Union, of the United Nations Development Programme (UNDP) and of other relevant bodies of the United Nations system need to be strengthened, giving priority to improving the capacity of developing countries in the field of ICT. Поэтому роли Международного союза электросвязи, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и других соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций необходимо повышать, отдавая приоритет наращиванию потенциала развивающихся стран в области ИКТ.
In this regard, we continue to be concerned at the declining funding available to the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations agencies, resulting in a diminished capacity on their part to carry out their important mandate. В этой связи мы по-прежнему озабочены сокращением финансирования Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и других учреждений Организации Объединенных Наций, которое ведет к уменьшению их возможностей выполнения своих важных мандатов.
The UNICEF Evaluation Unit has also reinforced its dialogue with the DAC Expert Group on Evaluation, in coordination with the Office of Strategic Planning and Evaluation of the United Nations Development Programme (UNDP). Отдел ЮНИСЕФ по оценке также расширяет свой диалог с Группой экспертов КПР по оценке в координации с Управлением по оценке и стратегическому планированию Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The United Nations Development Programme (UNDP) estimates that, during the period 1990-1992, 79 per cent of the active population worked in the primary sector, 7 per cent in the secondary sector, and 14 per cent in the tertiary sector. Согласно оценкам Программы развития Организации Объединенных Наций, в период 1990-1992 годов 79% экономически активного населения работали в первичном секторе, 7% - в обрабатывающей промышленности и 14% - в сфере услуг.
In Ukraine, the information component of the United Nations Development Programme (UNDP) office had proved highly effective in giving a picture of the United Nations and its major areas of activity. На Украине информационный компонент управления Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказался весьма эффективным с точки зрения предоставления информации об Организации Объединенных Наций и основных сферах ее деятельности.
The Government has committed $15 million, the donor fund managed by the United Nations Development Programme (UNDP) will cover $27 million, and a bilateral donor has provided $4 million. Правительство обещало 15 миллионов долларов, донорский фонд, находящийся в ведении Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), предоставит 27 миллионов и один двусторонний фонд выделил 4 миллиона.
The Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Resident Coordinator would perform the functions of one Deputy Special Representative and Humanitarian Coordinator. Представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и координатор-резидент Организации Объединенных Наций будет выполнять функции одного из заместителей Специального представителя и координатора по гуманитарным вопросам.