Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программы развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программы развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программы развития организации объединенных наций
The Office is also working on the review of the policy framework for people with disabilities, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, Бюро при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет пересмотр основных направлений политики в отношении инвалидов.
He was the country manager for BOMCA, a joint programme of the United Nations Development Programme (UNDP) and of the European Union. Он был страновым руководителем БОМКА, которая является совместной программой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Европейского союза.
The Global Parliamentary Report, a joint publication by IPU and the United Nations Development Programme (UNDP), was launched in April 2012. «Всемирный парламентский доклад» - совместное издание МПС и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) - впервые появился в апреле 2012 года.
He was uncertain as to the exact amount of the funds provided, which were administered by the United Nations Development Programme (UNDP). Относительно точного объема ресурсов, находящихся в ведении Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), полной уверенности у оратора нет.
The weapons collection programme of the second disarmament campaign was completed in February, with the support of the United Nations Development Programme (UNDP). Программа сбора оружия в рамках второй кампании по разоружению была завершена в феврале при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
With the support of the United Nations Development Programme (UNDP), MONUSCO conducted two training programmes for the Congolese National Police during the reporting period. При поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) МООНСДРК организовала две учебные программы для сотрудников конголезской национальной полиции.
This work has been supported by a grant from UNICEF and the Special Unit for South-South Cooperation of the United Nations Development Programme (UNDP). Эта работа была проведена благодаря субсидии, предоставленной ЮНИСЕФ и Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Portugal and Switzerland had delegated experts for the EPR and United Nations Development Programme (UNDP) Turkmenistan had provided support in carrying it out. Португалия и Швейцария направили экспертов по ОРЭД, а отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Туркменистане оказало поддержку в его проведении.
His Government welcomed the new approach of the United Nations Development Programme (UNDP), which was to focus on Rakhine's overall development. Его правительство приветствует новый подход Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в рамках которого упор будет сделан на общее развитие Ракхайна.
The CMC is the initiative of the Legal Aid Scheme, which is supported by the United Nations Development Programme (UNDP). Инициатива создания ОЦП принадлежит Программе предоставления правовой помощи при поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The funds will be managed through a United Nations Development Programme (UNDP) trust fund set up for the electoral process. Эти средства будут находиться в ведении Целевого фонда Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), созданного для организации процесса выборов.
The delegation would also be accompanied by an independent expert, a representative of the United Nations Development Programme (UNDP) and a staff member of the Secretariat. Кроме того, делегацию будут также сопровождать независимый эксперт, представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и сотрудник Секретариата.
UNAFRI no longer received support from the United Nations Development Programme (UNDP) and needed a grant to continue to operate. ЮНАФРИ больше не получает поддержку со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и нуждается в субсидии для того, чтобы продолжать свою деятельность.
The Sustainable Development Networking Programme of the United Nations Development Programme (UNDP) is one model for such initiatives. Программа создания сети по обеспечению устойчивого развития Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) является одним из примеров таких инициатив.
In this respect, we should mention in particular the invaluable support SELA has received from the United Nations Development Programme (UNDP). В этом отношении нам следует, в частности, отметить неоценимую поддержку ЛАЭС со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
No rental is presently paid in Djibouti, where a liaison office is co-located with the United Nations Development Programme (UNDP). В Джибути, где отделение связи размещено в помещениях Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), арендная плата в настоящее время не взимается.
The United Nations Development Programme (UNDP) is a member of the National Steering Committee and the National Secretariat. Членом Национального руководящего комитета и Национального секретариата является представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Office has recently initiated a joint technical cooperation project with the United Nations Development Programme (UNDP) in Uganda. Недавно Управление предприняло осуществление совместного проекта по техническому сотрудничеству с участием Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Уганде.
Assistance has also been forthcoming from the European Commission, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Food Programme (WFP). Помощь поступала также от Европейской комиссии, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Мировой продовольственной программы (МПП).
The responses were submitted in time, in May 2004, through the United Nations Development Programme (UNDP) office in Sana'a. Ответы были представлены своевременно, в мае 2004 года, через отделение Программы развития Организации Объединенных Наций в Сане.
Another major project, under the aegis of the United Nations Development Programme (UNDP), was also focusing on gender issues. Другой крупный проект, осуществляемый под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), также ориентирован на гендерные вопросы.
With United Nations Development Programme (UNDP) assistance, it was setting up practical training courses in the field so that those concepts would be firmly implanted. При содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оно занимается учреждением практических курсов подготовки в данной области для прочного внедрения этих принципов.
According to Headquarters staff of the Department and the United Nations Development Programme, UNDP provides logistical support for expert groups where there is no peacekeeping mission. Согласно работающему в Центральных учреждениях персоналу Департамента и Программы развития Организации Объединенных Наций, ПРООН оказывает материально-техническую поддержку группам экспертов там, где нет миротворческих миссий.
The 1999 United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report provides fresh, shocking evidence of social breakdown and threats to human security. Доклад о развитии человека Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за 1999 год содержит новые тревожные доказательства социального распада и угрозы безопасности человека.
1988-1990 Deputy Director and subsequently Acting Director of the European Office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Geneva. 1988-1990 годы Помощник Директора, затем исполняющий обязанности Директора Европейского отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) (Женева).