UNAMI also noted the interest of both countries in enhancing their cooperation on demining along the border, under the auspices of the relevant United Nations agencies, in particular the United Nations Development Programme (UNDP). |
МООНСИ отметила также интерес обеих стран к укреплению сотрудничества между ними в вопросах разминирования приграничных районов под эгидой соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, в частности Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The conference was organized by the Secretariat of Foreign Affairs, the Public Education Secretariat and the Mexican Youth Institute, with the support of UNFPA, UNICEF, the United Nations Development Fund for Women and the United Nations Development Programme (UNDP). |
Конференция была организована секретариатом иностранных дел, государственным секретариатом образования и Мексиканским институтом молодежи при поддержке ЮНФПА, ЮНИСЕФ, Фонда развития Организации Объединенных Наций в интересах женщин и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
At the request of the Speaker of the National Assembly, two officers from the United Nations Development Programme (UNDP) and UNIOGBIS are representing the United Nations in the technical committee and providing support, as appropriate. |
По просьбе спикера Национального собрания два сотрудника Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНИОГБИС представляют Организацию Объединенных Наций в техническом комитете и в соответствующих случаях оказывают ему поддержку. |
Participants included representatives of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Bank, and the Governments of the Sudan and Uganda. |
В совещании принимали участие представители Программы развития Организации Объединенных наций (ПРООН), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирного банка и правительств Судана и Уганды. |
Ioana Creitaru, a representative of the United Nations Development Programme (UNDP), provided information on the Adaptation Learning Mechanism, a United Nations inter-agency global knowledge platform on climate change adaptation. |
Г-жа Иоана Креитару, представитель Программы развития Организации Объединенных Наций, представила информацию о Механизме обучения адаптации - межучрежденческой глобальной платформе знаний Организации Объединенных Наций по вопросам адаптации к изменению климата. |
The Mission also wishes to thank the Office of the United Nations Resident Coordinators and the United Nations Development Programme (UNDP) in Ankara and Amman for the cooperation provided. |
Миссия также хотела бы выразить благодарность Отделениям координаторов/резидентов Организации Объединенных Наций и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Анкаре и Аммане за оказанное сотрудничество. |
The 2008 Human Development Report produced by the United Nations Development Programme (UNDP) ranked the Emirates thirty-ninth out of the 177 States covered by the report in terms of its place on the human development ladder, on which it has made significant progress in all domains. |
В "Докладе о развитии человека" Программы развития Организации Объединенных Наций за 2008 год среди 177 обследованных стран ОАЭ занимают 39 место по показателю развития человека, по всем составляющим которого был достигнут значительный прогресс. |
According to figures provided by the United Nations Development Programme (UNDP), the poorest 20 per cent of the population receive 2.7 per cent of the total gross domestic product (GDP), whereas the richest 20 per cent receive almost 62 per cent. |
Согласно данным Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), на 20% самого бедного населения приходилось 2,7% валового внутреннего продукта (ВВП), а на 20% самых богатых почти 62%. |
UN-Women participates in the United Nations system-wide security arrangements through the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS), and complies with Minimum Operating Security Standards (MOSS) requirements. |
Структура «ООН-женщины» участвует в общесистемных механизмах обеспечения безопасности через посредство Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Департамента по вопросам охраны и безопасности (ДОБ) Организации Объединенных Наций и выполняет требования относительно минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ). |
According to United Nations Development Programme (UNDP) data, 40 per cent of the countries are among the 41 countries in the world that experienced a rate of deforestation of 10 per cent or higher in 2008. |
По данным Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), 40 процентов этих стран входит в группу из 41 страны, в которой в 2008 году темпы обезлесения были на уровне или выше 10 процентов. |
Representatives of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), United Nations Development Programme (UNDP), International Atomic Energy Agency (IAEA), World Trade Organization (WTO). Representative of the European Commission also participated. |
В сессии приняли участие представители Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Всемирной торговой организации (ВТО), а также представитель Европейской комиссии. |
The United Nations integrated electoral team, comprising UNAMI, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Office for Project Services, continued to provide technical advice and capacity-building assistance to the Commission. |
Объединенная группа Организации Объединенных Наций по проведению выборов в составе МООНСИ, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов продолжала предоставлять технические консультации и оказывать помощь Комиссии в укреплении ее потенциала. |
A total 581 applications were received from youth organizations and evaluated by the Alliance and the United Nations Office for Project Services (UNOPS), in consultation with representatives of six youth organizations and a representative of the United Nations Development Programme (UNDP). |
От молодежных организаций было получено в общей сложности 581 заявка, которые были оценены Альянсом и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) в консультации с шестью представителями молодежных организаций и представителем Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
Other participants included representatives of the Department of Peacekeeping Operations, IMO, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Office in Central Africa (UNOCA) and the United Nations Office for West Africa (UNOWA). |
В состав миссии входили также представители Департамента операций по поддержанию мира, ИМО, Программы развития Организации Объединенных Наций, Регионального отделения Организации Объединенных Наций для Центральной Африки (ЮНОЦА) и Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА). |
More than 60 different United Nations trust funds are currently administered by the United Nations Development Programme (UNDP) Multi-Partner Trust Fund Office (), which acts as the administrative agent for those funds. |
В настоящее время более 60 различных целевых фондов Организации Объединенных Наций находятся в ведении Управления многосторонних партнерских целевых фондов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) (), которое выступает административным агентом этих фондов. |
128th IPU Assembly (March 2013): keynote addresses by the Associate Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Special Adviser to the Secretary-General on Innovative Financing for Development |
128-я Ассамблея МПС (март 2013 года): выступления с основными докладами заместителя Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Специального советника Генерального секретаря по инновационному финансированию развития; |
During its visits to Member States, conducted on behalf of the Counter-Terrorism Committee, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate regularly engages with the local office of the United Nations Development Programme (UNDP) in order to explore areas for possible follow-up and cooperation. |
В ходе своих поездок в государства-члены, организуемых по линии Контртеррористического комитета, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета регулярно взаимодействует с местным отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях изучения областей возможного сотрудничества и последующей деятельности. |
On administrative, financial and programme matters UNFPA reports to its governing body, the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP), UNFPA and the United Nations Office for Project Services. |
В административных, финансовых и программных вопросах ЮНФПА подотчетен своему руководящему органу - Исполнительному совету Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНФПА и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС). |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Trust Fund was administered by the Multi-Partner Trust Fund Office of the United Nations Development Programme (UNDP), which administered more than 100 United Nations common funding instruments. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что административное управление Целевым фондом осуществляется Управлением целевых фондов с участием многих партнеров Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в ведении которого находится более 100 общих механизмов финансирования Организации Объединенных Наций. |
Ismail Ould Cheikh Ahmed was appointed Deputy Special Representative and Deputy Head of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL), United Nations Resident Coordinator, Humanitarian Coordinator and United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative, Libya on 1 March 2014. |
Исмаил ульд Шейх Ахмед был назначен заместителем Специального представителя и заместителем главы Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ), координатором-резидентом Организации Объединенных Наций, координатором по гуманитарным вопросам и представителем-резидентом в Ливии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 1 марта 2014 года. |
Twenty-five United Nations national staff members continue to be detained (21 from UNRWA, 2 from the International Organization for Migration (IOM) and 2 from the United Nations Development Programme (UNDP)). |
Так и не освобождены из под стражи 25 национальных сотрудников Организации Объединенных Наций (21 из БАПОР, 2 из Международной организации по миграции (МОМ) и 2 из Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)). |
It comprises staff from the Departments of Peacekeeping Operations, Safety and Security, Political Affairs and Management, as well as from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP). |
В его состав входят сотрудники департаментов операций по поддержанию мира, охраны и безопасности, по политическим вопросам и по вопросам управления, а также сотрудники Управления по координации гуманитарных вопросов и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
During the period covered by the present report, it organized at least 31 activities with UNFPA, two activities with the World Health Organization, one activity with UNAIDS and one activity with the United Nations Development Programme (UNDP) Millennium Development Goals Campaign. |
В период, к которому относится настоящий доклад, он организовал по меньшей мере 31 мероприятие с ЮНФПА, два мероприятия с Всемирной организацией здравоохранения, одно мероприятие с ЮНЭЙДС и одно мероприятие с Кампанией за достижение Целей развития тысячелетия Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
In September 2011, it had organized a workshop on implementation of the Convention in conjunction with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Development Programme (UNDP) country office in Croatia. |
В сентябре 2011 года Департамент провел семинар-практикум по вопросам осуществления Конвенции, в организации которого участвовали Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и страновое отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Хорватии. |
Welcomes also the appointment of the new Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) and is much encouraged by his commitment to women's rights issues, and hopes that his dedication will be shared by all in the UNDP/UNIFEM family; |
приветствует также назначение нового Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций и весьма удовлетворен его приверженностью решению проблем женщин и надеется, что его самоотверженный подход будет разделяться всеми в рамках ПРООН/ЮНИФЕМ; |