Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программы развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программы развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программы развития организации объединенных наций
A substantial share of UNDP resources - some 26 per cent of the total - is now devoted directly to poverty reduction. Значительная доля ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций - около 26 процентов общей суммы - направляется в настоящее время непосредственно на цели борьбы с нищетой.
The Forum will be addressed by Mr. Mark Malloch-Brown, Administrator of the United Nations Development Programme, on "A Vision for UNDP". Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций г-н Марк Мэллок-Браун выступит перед участниками Форума по теме "ПРООН - перспектива на будущее".
With support from the United Nations Development Programme (UNDP), ECOWAS continued to implement its moratorium on small arms and light weapons. При поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Экономическое сообщество западноафриканских государств продолжало соблюдать провозглашенный им мораторий в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
Under the PROGATI project, the Foundation collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) Bangladesh and organized a training-of-trainers event on formulating locally relevant citizen's charters. В рамках проекта «ПРОГАТИ» Фонд сотрудничал с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Бангладеш и организовал мероприятия для профессиональной подготовки инструкторов по вопросам разработки отвечающих местным требованиям уставов граждан.
In addition, funding and staffing from extrabudgetary resources dwindled owing to changes in policy directives of the United Nations Development Programme (UNDP), the Department's principal source of funding. Кроме того, сократились средства, поступавшие за счет внебюджетных ресурсов, и финансировавшиеся из этих ресурсов должности, что было вызвано изменениями в установочных директивах Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая является для Департамента основным источником средств.
The joint Department of Humanitarian Affairs-United Nations Development Programme (UNDP) Disaster Management Training Programme for disaster-prone developing countries is a positive step in this direction. Позитивным шагом в этом направлении является совместная программа подготовки кадров по контролю за стихийными бедствиями в подверженных стихийным бедствиям развивающихся странах Департамента по гуманитарным вопросам и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Consequently, its losses for 1992 were estimated - with expert assistance from the United Nations Development Programme (UNDP) - at $943.6 million. Так, наши потери только в 1992 году, согласно оценкам, произведенным с помощью экспертов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), составили 943,6 млн. долл. США.
At the same time, with valuable assistance from the United Nations Development Programme (UNDP), her Government was conducting a mid-term poverty reduction programme for 2000-2007. В то же самое время при результативной помощи со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) правительство ее страны проводит в жизнь среднесрочную программу уменьшения уровня нищеты, рассчитанную на 2000 - 2007 годы.
The UNDP office in Vilnius and the UNHCR Regional Bureau had also contributed to those activities and had helped to coordinate them. Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Вене и Региональное бюро УВКБ также участвовали в этой деятельности и оказывали помощь в ее координации.
The period from January to July 2001 was devoted to the actual work of drafting, for which the committee obtained financial support from UNDP. Работа по составлению доклада проходила с января по июль 2001 года при финансовой поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
It is a steering committee member of the Zambia gender implementation programme with the support of UNDP. ККНПО является членом руководящего комитета Программы Замбии по осуществлению мер в гендерной области и борьбе с гендерным насилием при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
During 2011 and 2012 the observatories received support from the Ministry of Labour, the Department for Social Prosperity (DPS) and the UNDP. В течение 2011 и 2012 годов был проведен ряд различных обследований при поддержке со стороны Министерства труда, Департамента социального благосостояния (ДСБ) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Committee notes that a senior-level position, previously seconded by UNDP to serve as Director of the Office, is discontinued for 2007. Комитет отмечает, что в 2007 году ликвидируется должность Директора Канцелярии, функции которого ранее выполнял сотрудник, прикомандированный из Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
UNDP Resident Coordinator and Deputy Resident Coordinator Резидент-координатор и заместитель резидента-координатора Программы развития Организации Объединенных Наций
His delegation welcomed their integration with UNDP field offices, but that should be done in consultation with the host country. Малайзия приветствует их объединение с отделениями Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на местах, однако оно должно осуществляться в консультации со страной пребывания.
In October 2005, it co-hosted a round-table meeting exploring the potential role of remittances in achieving the MDGs as part of a strategy-setting initiative within UNDP. В октябре 2005 года Группа приняла участие в организации проведения заседания «за круглым столом», в ходе которого была рассмотрена потенциальная роль денежных переводов в деле достижения ЦРДТ в рамках инициативы по разработке стратегии Программы развития Организации Объединенных Наций.
This paper provides brief descriptions of UNDP activities funded by the Global Environment Facility and the Montreal Protocol and outlines the key determinants of their successes. В этом документе содержится краткая информация о деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций, финансируемой за счет средств Глобального экологического фонда и по линии Монреальского протокола, и в общих чертах описаны ключевые факторы, определяющие ее результативность.
The Executive Board of UNDP and of UNFPA will hold informal consultations as indicated below. Исполнительный совет Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения проведет неформальные консультации в нижеприведенном порядке.
UNDP assists small island developing States by offering a broad menu of policy advisory services and by delivering development programmes that are closely aligned with national development priorities. Помощь Программы развития Организации Объединенных Наций малым островным развивающимся государствам выражается в предложении широкого перечня консультационных услуг по вопросам политики и осуществления программ развития, тесно увязанных с национальными приоритетами в области развития.
The Commission will also have before it a note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Development Programme (UNDP) on national millennium indicators. Комиссия будет также иметь в своем распоряжении записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о национальных показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It shared the view of ACABQ regarding the Board's findings on over-advancements by UNDP; such funding mechanisms should be used less frequently. Он разделяет мнение ККАБВ в отношении выводов Комиссии, касающихся чрезмерного авансирования Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН); к подобным механизмам финансирования следует прибегать реже.
Right now, we are seeking $41 million through a United Nations Development Programme (UNDP) flash appeal to support a programme we call cash-for-work. Непосредственно сейчас мы стараемся собрать 41 млн. долл. США в рамках срочного призыва Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в поддержку так называемой программы «деньги за труд».
The United Nations Development Programme (UNDP)-UNEP-supported Tajikistan Poverty and Environment Initiative aims to contribute to the sustainable management of natural resources with a view to achieving pro-poor growth. Осуществляемая при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНЕП таджикистанская инициатива "Бедность и окружающая среда" имеет своей целью внести вклад в устойчивое управление природными ресурсами для достижения экономического роста в интересах бедных слоев населения.
28-29 November 2007: A two-day training on gender sensitization and mainstreaming was conducted with United Nations Development Programme (UNDP) personnel at Manesar, Haryana. 28 - 29 ноября 2007 года: совместно с сотрудниками Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Манесаре, Харьяна, был проведен двухдневный семинар по вопросам гендерной проблематики обеспечения учета гендерных факторов.
This is an especially rare privilege because the Minister for Foreign Affairs of Ireland, a country that is a valued partner of UNDP, is presiding over this meeting. Г-н Диабре: Для меня большая честь выступать сегодня в Совете Безопасности от имени Программы развития Организации Объединенных Наций по важному вопросу о переходе Восточного Тимора к независимости и о поддержке международного сообщества, которая необходима для обеспечения жизнеспособности этого первого нового государства в новом тысячелетии.