Following consultations between the Government, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Humanitarian Assistance Coordination Unit, as well as other key donors, agreement was reached in January 1998 concerning the divestiture of demobilization and reintegration activities to UNDP. |
В результате проведения консультаций с участием правительства, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Группы по координации гуманитарной помощи, а также других основных доноров в январе 1998 года была достигнута договоренность о передаче функций, связанных с демобилизацией и реинтеграцией, ПРООН. |
On 25 September 2001, a representative of the Centre visited the United Nations Development Programme (UNDP) El Salvador office to assist it in the UNDP project entitled "Strengthening Mechanisms for Small Arms Control". |
25 сентября 2001 года представитель Центра посетил Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Сальвадоре в целях оказания содействия реализации проекта ПРООН, озаглавленного «Укрепление механизмов контроля за стрелковым оружием». |
The observer for the United Nations Development Programme (UNDP) said that UNDP continued to develop its Indigenous Peoples' Portfolio and had prioritized the design of a policy and operational guidelines for the use of its country offices. |
Наблюдатель от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) заявила, что ПРООН продолжает разрабатывать комплекс мероприятий в интересах коренных народов и подчеркнула первоочередное значение разработки соответствующей стратегии и руководящих принципов работы для использования ее страновыми отделениями. |
The representative of the United Nations Development Programme (UNDP) reported that under UNDP auspices, more than 20 country proposals for enabling activities had been prepared, submitted and approved by GEF. |
ЗЗ. Представители Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сообщили, что под эгидой ПРООН было подготовлено, представлено и утверждено ФГОС более 20 страновых предложений, касающихся стимулирующей деятельности. |
The representative of the United Nations Development Programme (UNDP) highlighted UNDP's commitment to the implementation of the Habitat Agenda and to continued collaboration with UN-HABITAT, as well as to strengthening its partnership with local authorities, especially in addressing peri-urban problems. |
Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подчеркнул, что ПРООН преисполнена решимости осуществлять Повестку дня Хабитат и продолжать сотрудничество с ООН-Хабитат, а также укреплять партнерские связи с местными органами власти, прежде всего в целях решения проблем, касающихся районов, непосредственно примыкающих к городам. |
The Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) and the UNDP Resident Representative in Liberia briefed the meeting on reconstruction and post-election development efforts. |
Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и представитель-резидент ПРООН в Либерии кратко ознакомили участников совещания с усилиями по реконструкции и развитию в период после выборов. |
V. Recommendations Introduction 1. The Evaluation Office of the United Nations Development Programme (UNDP), as part of its annual work plan approved by the Executive Board, conducted the regional programme evaluations for all five UNDP regions and the Global Programme evaluation in 2012. |
В соответствии с утвержденным Исполнительным советом годовым планом работы Управление по вопросам оценки Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провело в 2012 году оценку Глобальной программы и региональных программ в пяти регионах деятельности ПРООН. |
In particular, the Committee had decided to enlist the cooperation of the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) in encouraging increased support from UNDP country offices to that end. |
В частности, Комитет принял решение заручиться содействием Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в деле поощрения активизации поддержки в этих целях со стороны страновых отделений ПРООН. |
With the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP) we have now developed our first country programme, which will be presented to the Executive Board of UNDP on 6 October 1994. |
При помощи Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) мы теперь разработали нашу первую собственную программу, которая будет представлена Исполнительному совету ПРООН 6 октября 1994 года. |
Likewise, the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) and the executive secretaries of the regional commissions have agreed on a number of areas for cooperation between UNDP and the commissions. |
Аналогичным образом, Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и исполнительные секретари региональных комиссий согласовали ряд областей сотрудничества ПРООН и комиссий. |
The representative of the United Nations Development Programme (UNDP), Barbados, briefed participants on the programming modalities of one of the four field offices of UNDP in the Caribbean. |
Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Барбадос, сообщила участникам о механизмах программирования в одном из четырех местных отделений ПРООН в Карибском бассейне. |
At the request of the Government of Canada and with the agreement of the United Nations Development Programme (UNDP) in Yemen, one claim submitted by UNDP Yemen and approved in the sixth instalment has been transferred to Canada. |
По просьбе правительства Канады и с согласия Отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Йемене одна претензия, представленная ПРООН/Йемен и утвержденная к компенсации в шестой партии, перенесена на Канаду. |
The resident representative and coordinator of the United Nations Development Programme (UNDP) in the Dominican Republic informed the Board of the collaborative efforts that INSTRAW and UNDP had successfully undertaken during the period under review. |
Представитель-резидент и координатор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Доминиканской Республике информировал Совет о совместных инициативах МУНИУЖ и ПРООН, успешно осуществленных в течение рассматриваемого периода. |
The Director of the Institute was part of the Advisory Group for Perception Survey of the United Nations Development Programme (UNDP) on 18 March 2008 at the New Delhi office of UNDP. |
Директор Института входил в состав Консультативной группы по проведению обследования существующих представлений Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 18 марта 2008 года в расположенном в Дели отделении ПРООН. |
The present evaluation of the work and contribution of the United Nations Development Programme at the regional level covers both UNDP regional programmes and the relevant UNDP institutional arrangements, especially the work of the regional service centres. |
Настоящая оценка работы и вклада Программы развития Организации Объединенных Наций на региональном уровне охватывает как региональные программы ПРООН, так и соответствующие институциональные мероприятия ПРООН, особенно работу региональных сервисных центров. |
The ITC statement of assets and liabilities shows a receivable of $1.02 million from the United Nations Development Programme (UNDP) (the amount not yet reimbursed for expenditure ITC has incurred on UNDP implemented projects) outstanding for more than one year. |
В ведомости активов и пассивов ЦМТ указана задолженность Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в размере 1,02 млн. долл. США (до сих пор не возмещенные расходы ЦМТ при осуществлении проектов ПРООН), которая остается непогашенной в течение более одного года. |
The representative of the United Nations Development Programme (UNDP) made a brief presentation on the UNDP Regional Human Development Report 2013-2014 - Citizen Security with a Human Face: Evidence and Proposals for Latin America. |
Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выступил с кратким сообщением о региональном докладе ПРООН о развитии человека за период 2013-2014 годов под названием "Гражданская безопасность с человеческим лицом: свидетельства и предложения по Латинской Америке". |
The representative of the United Nations Development Programme (UNDP) described efforts in the UNDP to establish an international organization of national government financial executives in order to improve the quality of government accounting by improving and implementing accounting standards for the public sector. |
Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осветил усилия, предпринимаемые ПРООН с целью создания международной организации в составе старших должностных лиц из национальных правительств, занимающихся финансовыми вопросами, с целью улучшения качества учета в государственных органах и применения бухгалтерских стандартов в государственном секторе. |
In January of 1996, the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) adopted a decision on UNDP assistance to Bosnia and Herzegovina (decision 96/11). |
В январе 1996 года Исполнительный совет Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) принял решение о помощи ПРООН Боснии и Герцеговине (решение 96/11). |
The representative of the United Nations Development Programme (UNDP) stated that UNDP had financed 15 of the country case studies currently under way, some of which were presented to the Working Group, and had collaborated closely with UNCTAD in the execution of the joint project. |
Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) заявила, что ПРООН финансирует 15 из проводимых в настоящее время тематических исследований по странам, ряд из которых представлен на рассмотрение Рабочей группы, и осуществляет тесное сотрудничество с ЮНКТАД в реализации совместного проекта. |
July 1998: At the invitation of the United Nations Development Programme (UNDP), the UN/ECE secretariat gave a presentation on industrial restructuring and human resources development at the UNDP Conference "Central Asia 2010" held in Almaty. |
Июль 1998 года: по предложению Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) секретариат ЕЭК в ходе состоявшейся в Алма-Ате Конференции по теме "Центральная Азия - 2010" сделал сообщение по вопросам промышленной реструктуризации и развития людских ресурсов. |
During the June AAC meeting, the Committee held a joint half-day meeting with the Audit Advisory Committee of the United Nations Development Programme (UNDP) to share issues of common interest relating to interdependencies between UNFPA and UNDP. |
В ходе заседания КРК в июне Комитет провел совместное полдневное заседание с Консультативным комитетом по ревизии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для обмена мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес, относительно взаимозависимостей между ЮНФПА и ПРООН. |
The Technical Coordination Committee, chaired by the United Nations Development Programme (UNDP) Country Director, coordinates international technical, logistical and financial assistance through the Independent National Electoral Commission and oversees the management of the basket fund established by UNDP. |
Возглавляемый директором странового отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Технический координационный комитет осуществляет координацию международной технической, материально-технической и финансовой помощи, используя с этой целью Независимую национальную избирательную комиссию и осуществляя контроль за использованием средств созданного ПРООН целевого фонда. |
For example, the issue of the One Country Programme pilots of the United Nations Development Programme (UNDP) will be taken up not only in this process, but also in the UNDP strategic plan process and in the triennial comprehensive policy review. |
Например, вопрос об экспериментальной единой страновой программе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) будет рассматриваться не только в рамках этого процесса, но и в контексте процесса стратегического планирования ПРООН и проводимого раз в три года всеобъемлющего обзора политики. |
St. Helena has also received assistance from the United Nations Development Programme (UNDP) since 1997, when the first country cooperation framework between UNDP and the St. Helena Government was approved. |
Остров Св. Елены получает также помощь от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) начиная с 1997 года, когда были утверждены первые рамки странового сотрудничества ПРООН для острова Св. Елены. |