Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программы развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программы развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программы развития организации объединенных наций
My delegation would like to commend the efforts of the United Nations Development Programme (UNDP) to support national activities to promote follow-up to the Copenhagen Programme of Action and its assistance to national programmes in creating favourable conditions for the implementation of national poverty-eradication plans and strategies. Моя делегация хотела бы высоко оценить усилия Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в поддержку национальных мероприятий в развитие итогов Копенгагенской программы действий и ее помощь национальным программам создания благоприятных условий для осуществления национальных планов и стратегий по искоренению нищеты.
(c) Subgroup (c): assets to be transferred on a reimbursable basis to the United Nations Development Programme (UNDP) projects ($0.01 million). с) подгруппа с: активы, которые предполагается передать проектам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на возмездной основе (0,01 млн. долл. США).
Half of that number were recruited locally from MINURCA, the United Nations Development Programme (UNDP) embassies, consulates, non-governmental organizations and other international organizations operating in the country. Половина из них была набрана на местах из состава МООНЦАР, сотрудников Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), посольств, консульств, неправительственных организаций и других международных организаций, действующих в стране.
United Nations Development Programme (UNDP) activities in the Great Lakes region have included a community assistance umbrella programme in Burundi, designed to strengthen the efforts of rural communities to fully absorb returnees and contribute to social cohesion and the consolidation of peace in those communities. Мероприятия Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в районе Великих озер составляли часть единой программы помощи общинам в Бурунди, призванной поддержать усилия сельских общин по полной абсорбции возвращенцев и способствовать социальному единству и укреплению мира в этих общинах.
On 30 October 1998, the Government launched a nationwide consultative exercise, organized with the support of the United Nations Development Programme (UNDP), aimed at enhancing the capacity of Government ministries, other national institutions and civil society to take charge of the development process. З. 30 октября 1998 года правительство развернуло общенациональную консультационную кампанию, организованную при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), с целью усиления потенциала правительственных министерств, других национальных учреждений и гражданского общества по руководству процессом развития.
It should be noted that since its establishment by the heads of the States members of the International Mediation Committee, the International Monitoring Committee has received logistical and technical support from the United Nations Development Programme (UNDP). Здесь следует напомнить о том, что Международный комитет по наблюдению, созданный главами государств, являющимися членами Международного посреднического комитета, со времени своего учреждения получает материально-техническую поддержку от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Further, the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) in Lagos also informed the Ministry of Foreign Affairs by a note verbale dated 19 February that the human rights officer would arrive in Lagos on 19 February. Кроме того, представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Лагосе вербальной нотой от 19 февраля также проинформировал министерство иностранных дел о том, что 19 февраля прибудет сотрудник по правам человека.
According to the United Nations Development Programme (UNDP), several countries have already fallen in the ranking of the Human Development Index mainly as a consequence of the reduction of life expectancy and economic production due to AIDS. По данным Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), некоторые страны уже утратили былые позиции в таблице индекса развития людских ресурсов по причине снижения показателя ожидаемой продолжительности жизни и уровня производства вследствие обострения эпидемии СПИДа.
Mr. Anders Wijkman, Assistant Administrator, on behalf of the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), highlighted the relationship between poverty, drought and land degradation. Г-н Андерс Вийкман, заместитель Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), выступая от имени Администратора, подчеркнул взаимосвязь между нищетой, засухой и деградацией земель.
In some countries they are headed by a Director, who is a staff member of the Department of Public Information, while in others the Resident Coordinator or Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) serves as Director or Acting Director. В некоторых странах они возглавляются директором, который является сотрудником Департамента общественной информации, тогда как в других странах функции директора или исполняющего обязанности директора выполняет координатор-резидент или представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Other issues will also be addressed according to the respective interests and work areas of other organizations to be involved in the preparation of the meeting, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), the European Commission and the Council of Europe. С учетом соответствующих интересов и направлений деятельности других организаций, которые будут участвовать в подготовке этого совещания, в частности Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Европейской комиссии и Совета Европы, будут рассматриваться и другие вопросы.
Representatives from INSTRAW and its Board of Trustees, the Division for the Advancement of Women, UNIFEM, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) representing all the regional commissions, attended the meeting. В работе семинара приняли участие представители МУНИУЖ и его Совета управляющих, Отдела по улучшению положения женщин, ЮНИФЕМ, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), которая представляла все региональные комиссии.
The representative of the United Nations Development Programme (UNDP) said that performance management should be placed in the broader context of the drive for improved organizational effectiveness and reform in which all organizations were engaged. Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сказал, что вопрос об организации служебной деятельности следует рассматривать в более широком контексте прилагаемых всеми организациями усилий по повышению эффективности деятельности организаций и осуществлению реформы.
Lastly, what criteria would guide future appointments to the post of Resident Coordinator of the United Nations Development Programme (UNDP)? Наконец, она хотела бы знать, какие критерии будут применяться в будущем при назначении координатора-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In May next year, the Government of the Republic of Uzbekistan is planning to hold an international conference on the development of this institution and is counting on assistance from the United Nations Development Programme (UNDP). В этой связи в мае следующего года правительство Республики Узбекистан планирует провести международную конференцию, посвященную вопросу развития института омбудсмена; и рассчитывает на содействие в этом вопросе со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций.
It also welcomes the outcome of the Bucharest Conference of New or Restored Democracies on Democracy and Development, as well as that of the International Conference on Governance for Sustainable Growth and Equity, organized with the active participation of the United Nations Development Programme (UNDP). Она также приветствует результаты Бухарестской Конференции стран новой или возрожденной демократии по проблемам демократизации и развития, равно как и Международной конференции по вопросам управления в интересах устойчивого роста и справедливости, организованной при активном участии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The report clearly indicates the strength and quality of the commitment shown by the United Nations Development Programme (UNDP) and the unstinting support of the United Nations Volunteers programme. Доклад является ярким свидетельством глубокой и мощной приверженности со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и непоколебимой поддержки со стороны программы Добровольцев Организации Объединенных Наций.
Resources for coordination and delivery of humanitarian assistance were separate from and additional to resources for the mandated activities of the bodies which actually carried out those activities, for example the United Nations Development Programme (UNDP). Ресурсы на цели координации и оказания гуманитарной помощи дополняют ресурсы на санкционированные мероприятия органов, которые занимаются осуществлением этих мероприятий, например Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и отличны от этих ресурсов.
A trust fund administered by the United Nations Development Programme (UNDP) makes provision for support programmes to assist in the reintegration of demobilized soldiers into civilian society by extending the Government's 6 months of severance payments to ex-soldiers for a further 18 months. Целевой фонд, находящийся под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), используется для финансирования вспомогательных программ для оказания помощи в социальной реинтеграции демобилизованных военнослужащих путем продления 6-месячного периода выплаты правительством пособия при увольнении бывших военнослужащих на дополнительный 18-месячный период.
This Support Group for Nicaragua, composed of Canada, Mexico, Netherlands, Spain and Sweden, was established on 12 May 1994, with the office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Nicaragua serving as its technical secretariat. В состав Группы поддержки Никарагуа, которая была сформирована 12 мая 1994 года, вошли Испания, Канада, Мексика, Нидерланды и Швеция; в качестве технического секретариата Группы действует отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Никарагуа.
The accounts also cover the UNFPA trust funds established for population activities by the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) and UNFPA or by the Executive Director of UNFPA. Они охватывают в том числе и целевые фонды ЮНФПА, созданные для целей финансирования деятельности в области народонаселения Исполнительным советом Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНФПА или Директором-исполнителем ЮНФПА.
The mission was led by Omar Bakhet of the United Nations Development Programme and comprised staff from UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, and was accompanied to Kisangani by officials of the International Labour Organization and MONUC. Миссию возглавлял Омар Бакхет из Программы развития Организации Объединенных Наций, и в ее состав входили сотрудники ПРООН, Управления по координации гуманитарной деятельности и Департамента операций по поддержанию мира; в Кисангани ее сопровождали должностные лица Международной организации труда и МООНДРК.
The African Institute also maintains close links in this area with Mozambique, in particular with the United Nations Development Programme (UNDP) project, "Support to the justice sector"; Тесные связи в этой области Африканский институт поддерживает также с Мозамбиком, в частности в рамках проекта Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) "Поддержка системы правосудия";
Another Government allocated $150 million to the United Nations Development Programme (UNDP), the International Labour Organization (ILO) and other international organizations for framework programmes aimed at poverty reduction and other Copenhagen objectives. Правительство другой страны выделило 150 млн. долл. США для Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Международной организации труда (МОТ) и других международных организаций для рамочных программ, предназначенных для сокращения масштабов нищеты и других целей, поставленных на Копенгагенской встрече.
In 1992, an initiative was launched to integrate the operations of certain United Nations information centres with field offices of the United Nations Development Programme (UNDP). В 1992 году была выдвинута инициатива об объединении некоторых информационных центров Организации Объединенных Наций с местными отделениями Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).