(a) A briefing by representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP) on their work related to support for the preparation of national communications and BURs; |
а) выступление представителей Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) с изложением краткой информации об их деятельности, связанной с оказанием поддержки в подготовке национальных сообщений и ДДОИ; |
Long-term disaster risk reduction for the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Strategy for Disaster Reduction in Nicaragua; Algeria; the Democratic People's Republic of Korea; Djibouti; Sri Lanka; and Indonesia. |
долгосрочное уменьшение опасности стихийных бедствий для Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий Организации Объединенных Наций в Никарагуа, Алжире, Корейской Народно-Демократической Республике, Джибути, Шри-Ланке и Индонезии; |
(a) To achieve 80 per cent coverage of countries as concerns the harmonization of programming cycles of the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF); |
а) Достичь 80-процентного охвата стран в том, что касается согласования программных циклов Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ); |
(b) External expertise mobilized to support field offices includes private consulting firms (CEE/CIS), universities, the United Nations Development Programme (UNDP) regional hub, and the regional office of the United Nations Economic Commission in the Americas and Caribbean; |
Ь) внешняя экспертная поддержка, мобилизуемая в помощь отделениям на местах, предоставляется частными консалтинговыми фирмами (ЦВЕ/СНГ), университетами, региональным центром Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и региональным отделением Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
For this program GNB coordinated with Volunteers of UNDP. |
ГНБ координировало эту программу с добровольцами Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
UNDP corporate gender strategy and action plan |
Внутренняя стратегия и план действий Программы развития Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам |
Japan was also supporting the work of the UNDP Special Unit for South-South Cooperation. |
Япония также поддерживает работу Специальной группы по сотрудничеству Юг - Юг, действующую в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций. |
In April 2003, the resident representative of UNDP visited Tokelau. |
В апреле 2003 года Токелау посетил представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций. |
The evaluation of direct execution was launched in 2000 at the request of UNDP senior management. |
Деятельность по оценке прямого исполнения начала проводиться в 2000 году по просьбе руководства Программы развития Организации Объединенных Наций. |
A number of UNDP country offices are also making use of lessons learned. |
Ряд страновых отделений Программы развития Организации Объединенных Наций также использует извлеченные уроки. |
The resident representative of UNDP also paid a visit to Tokelau during that time. |
В те же сроки Токелау посетил также представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций. |
Botswana also benefited from the support of the UNDP towards the production of the Report. |
Кроме того, в процессе подготовки доклада Ботсвана воспользовалась поддержкой Программы развития Организации Объединенных Наций. |
UNDP continued to contribute as an active member, and has benefited greatly from its partnership with UNEG in its efforts to strengthen the evaluation function in UNDP. |
ПРООН на постоянной основе участвует в деятельности Группы в качестве активного члена и извлекает большую пользу из сотрудничества с ЮНЕГ в рамках усилий по укреплению функции Программы развития Организации Объединенных Наций в области оценки. |
The Executive Director shall conclude agreements with the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) concerning the mutual responsibilities for the use of UNDP bank accounts for disbursing and receiving UN-Women funds, wherever applicable. |
Директор-исполнитель заключает соглашения с Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о взаимных обязанностях в части пользования банковскими счетами ПРООН для выплаты и получения средств Структуры «ООН-женщины» во всех случаях, когда это применимо. |
Mr. Yamil Bonduki, United Nations Development Programme (UNDP), presented an overview of the UNDP handbook on Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change. |
Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) г-н Ямил Бондуки дал оценку руководству ПРООН, озаглавленного "Проведение оценок технологических потребностей в связи с изменением климата". |
I would like to welcome the reappointment of Mark Malloch Brown as Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), knowing full well his great qualities of energy, effervescence and effectiveness, which have transformed UNDP into a central player on the international economic scene. |
Я хотел бы приветствовать назначение Марка Маллока Брауна вновь Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), поскольку мне хорошо известны его замечательные качества человека энергичного, кипучего и эффективного, постоянно наделяющего ПРООН центральной ролью в международной экономической деятельности. |
The United Nations Development Programme (UNDP) Third Country Programme for Tokelau for the period 1992-1996 is currently half-way into its duration with a total UNDP budget of $1,113,000. |
Третья страновая программа для Токелау Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на период 1992-1996 годов в настоящее время вступает во второй этап своего осуществления, располагая общим выделенным ПРООН бюджетом в размере 1113000 долл. США. |
The Learning Resource Centre of the United Nations Development Programme (UNDP) has developed e-learning on gender sensitization and awareness training on gender mainstreaming that will become mandatory for all UNDP employees. |
Учебно-информаци-онный центр Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработал программу обучения (с использованием электронных средств) с особым упором на гендерные вопросы и учебно-информационную программу по вопросам всестороннего учета гендерных аспектов, обучение по которым станет обязательным для всех сотрудников ПРООН. |
10 See UNDP, Human Development Report 2000. |
10 См. Доклад Программы развития Организации Объединенных Наций о развитии человеческого потенциала за 2000 год. |
Mr. SPETH (Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP)) said that UNDP operational activities were country-driven and country-owned. |
Г-н СПЕТ (Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций) подтверждает, что направления оперативной деятельности ПРООН определяются национальными властями, которые возлагают на себя нередко задачу по их осуществлению. |
UNDP: Resource mobilization, including informal meeting on report of the open-ended, ad hoc working group on the UNDP funding strategy |
ПРООН: мобилизация ресурсов, включая неофициальное заседание по докладу специальной рабочей группы открытого состава по стратегии финансирования Программы развития Организации Объединенных Наций |
Concrete partnerships made possible through UNIFEM execution of UNDP projects are increasing; UNIFEM executed 19 initiatives for UNDP in 2003. |
Расширяются конкретные партнерские отношения, чему способствовало осуществление Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин проектов Программы развития Организации Объединенных Наций, причем в 2003 году ЮНИФЕМ реализовал для ПРООН 19 инициатив. |
Furthermore, NHDRs should be integrated within the existing accountability mechanisms (including multi year funding framework reporting lines, relevant UNDP thematic trust funds, and evaluations) and incentive systems of UNDP. |
Кроме того, национальные доклады о развитии человеческого потенциала необходимо включать в существующие механизмы отчетности (включая механизмы отчетности по многолетним рамкам финансирования, соответствующие тематические целевые фонды ПРООН и оценки) и системы стимулирования Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The Office of Audit and Performance Review of UNDP provides internal audit coverage of the Programme's operations. |
Внутреннюю ревизию операций Программы развития Организации Объединенных Наций осуществляет Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН. |
We would like to focus on the work of UNDP in Uzbekistan. |
Хотелось бы отдельно остановиться на деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Узбекистане. |