Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогли

Примеры в контексте "Unable - Не смогли"

Примеры: Unable - Не смогли
Some delegations noted that due consideration should be given to countries that were unable to participate in multi-year pledging. Некоторые делегации отметили, что следует уделить должное внимание тем странам, которые не смогли участвовать в объявлении взносов на долгосрочный период.
Those who had been unable to provide documentary proof of residence had been deemed non-Syrians and registered as foreigners. Те лица, которые не смогли представить документальное свидетельство проживания, были квалифицированы в качестве несирийцев и зарегистрированы как иностранцы.
As a result, a number of graduate students had been unable to obtain their degrees. В результате определенное число выпускников высших учебных заведений не смогли получить дипломы.
It was unfortunate that a number of States had been unable to take part in the first two sessions of the Preparatory Committee. Заслуживает сожаления то, что некоторые государства не смогли принять участие в первых двух сессиях Подготовительного комитета.
Unfortunately, the members of the Security Council have been unable to provide a joint response to this problem. К сожалению, члены Совета Безопасности не смогли единодушно отреагировать на эту проблему.
Until recently these persons were unable to return to the Federal Republic of Yugoslavia owing to fear of prosecution. До сих пор эти лица не смогли вернуться в Союзную Республику Югославию, опасаясь преследований.
Owing to serious security concerns, these people have so far been unable to return to their villages. Ввиду проблем безопасности эти люди пока что не смогли вернуться в свои деревни.
Experts were brought in from Canada, but were unable to determine the cause of the fire. В центр были приглашены специалисты из Канады, однако они не смогли определить причину возникновения пожара.
We have been unable to muster the political will to stop genocide - witness Rwanda. Мы не смогли собрать политическую волю и остановить геноцид - примером может служить Руанда.
We were unable to reach a consensus on a technical rollover. Мы не смогли достичь консенсуса по техническому продлению.
Bulgaria and Portugal were unable to give specific target dates. Болгария и Португалия не смогли сообщить конкретных сроков.
Without the establishment of the Temporary Security Zone, internally displaced persons were unable to return to inhabit their towns/villages. Поскольку не была создана временная зона безопасности, перемещенные внутри страны лица не смогли вернуться в свои города/поселки.
A number of Governments were unable to supply the information on domestic resource flows this year because of budget cuts and unavailability of staff. Ряд правительств не смогли представить информацию по потокам внутренних ресурсов в указанном году из-за сокращения бюджетных расходов и нехватки сотрудников.
It is regrettable that we were unable to reach a more comprehensive commitment to combat violence against women. Достойно сожаления то, что мы не смогли достичь всеобъемлющей готовности к борьбе против насилия в отношении женщин.
Cyprus, Guinea-Bissau and Sao Tome and Principe were unable to attend the meeting. Представители Гвинеи-Бисау, Кипра и Сан-Томе и Принсипи не смогли принять участие в работе Совещания.
Many speakers on the list were unable to take the floor for lack of time. Многие ораторы, внесенные в перечень, не смогли выступать из-за нехватки времени.
Some had been unable to finish school, thereby swelling the ranks of street children. Некоторые из них не смогли окончить школу, пополнив таким образом ряды беспризорных детей.
We did have problems and challenges that we were unable to solve. У нас действительно были проблемы и трудности, которые мы не смогли решить.
Several countries were unable to carry out the censuses for financial or technical reasons. Многие страны по финансовым и техническим причинам не смогли провести переписи.
The military authorities had been unable to question him about allegations that he posed a threat to national security. Военные власти не смогли допросить его по подозрению в том, что он представляет угрозу национальной безопасности.
We have been unable to fully fund repatriation and rehabilitation programmes in Afghanistan. Мы не смогли в полном объеме профинансировать программы репатриации и реабилитации в Афганистане.
The representatives of the World Federation of the Deaf and Inclusion International were unable to attend. На совещание были приглашены представители Всемирной федерации глухих и "Инклюжн интернэшнл", однако они не смогли принять участие в его работе.
Despite several attempts, the Adventists were reportedly unable to obtain the re-registration of their community. Несмотря на неоднократно предпринимавшиеся попытки, адвентисты не смогли добиться повторной регистрации своей общины.
We are disappointed that today we have been unable to respond to his request. Мы разочарованы тем, что сегодня мы не смогли откликнуться на его просьбу.
Furthermore, Africa and LDCs have also been unable to mobilize adequate resources for their development. Кроме того, страны Африки и НРС не смогли также мобилизовать достаточный объем ресурсов на цели их развития.