So far, we've been unable to link any other number to her. |
Пока мы не смогли связать ни один другой номер с ней. |
The region's business leaders have been unable to prevent deteriorating foreign relations from harming their interests. |
Лидеры деловых кругов региона не смогли защитить свои интересы от ущерба, вызванного ухудшением международных отношений. |
They were unable to visit two sites because of security concerns, the inspectors said. |
Они не смогли посетить два места из соображений безопасности, заявили инспекторы. |
However, they were unable to eradicate the more popular forms, especially in the rural and more inaccessible regions of New Spain. |
Однако они не смогли уничтожить популярные формы танцев, особенно в сельской местности и труднодоступных районах Новой Испании. |
The missions were unable to explain the irregular consumption patterns and discrepancies noted. |
Миссии не смогли объяснить необычные темпы потребления топлива и выявленные несоответствия. |
Which we were unable to detect upon approach. |
Мы не смогли распознать его при приближении. |
Sir... we were unable to acquire the droid on Jakku. |
Сэр... мы не смогли захватить дроида на Джакку. |
Yet we have been unable to dial the coordinates to Kallana despite several attempts. |
Мы пока не смогли набрать координаты Каланы, несмотря на несколько попыток. |
Unfortunately, CIA and NSA were unable to find proof that Maria killed Ostrov. |
К сожалению, ЦРУ и АНБ не смогли найти доказательства того, что Мария убила Острова. |
Sir, we've been unable to find anything. |
Сэр, мы не смогли ничего найти. |
I heard you were unable to secure him. |
Слышал, вы не смогли его удержать. |
Gravitational and time distortions were translated through the gate, which you had been unable to disengage. |
Гравитационные и временные искажения были переданы через врата... А вы не смогли их отключить... |
Nathan consolation your comrades who were unable to save your life. |
Натан, утешь своих друзей, которые не смогли сохранить твою жизнь. |
Yet our Constables were unable to find a flask in your effects. |
Тем не менее, наши констебли не смогли найти фляжку у вас дома. |
We have been unable to make contact with the planetoid. |
Мы не смогли связаться с планетоидом. |
The witnesses were unable to identify the other men, who were masked. |
Свидетели не смогли опознать других лиц, которые были в масках. |
The Working Group focused its discussion primarily on those areas where Member States had been unable to formulate a consensus text. |
Рабочая группа сосредоточила свою работу в основном на тех областях, по которым государства-члены не смогли подготовить текст консенсуса. |
For the ninth time, the Consultative Parties were unable to participate in the decision. |
В девятый раз консультативные стороны не смогли принять участие в обсуждении. |
The fighters were unable to monitor ground activity due to operational reasons. |
Пилоты истребителей по оперативным причинам не смогли проследить за деятельностью на земле. |
The military observers were unable to inspect the helicopter prior to take-off. |
Военные наблюдатели не смогли проинспектировать этот вертолет до вылета. |
Some 2,500 personnel were unable to come to the country. |
Около 2500 человек не смогли прибыть в страну. |
Despite efforts on the part of the Agency, it was unable to visit staff in detention elsewhere. |
Несмотря на предпринятые усилия, представители Агентства не смогли посетить сотрудников в других местах заключения. |
That alone explains why we have been unable to resolve all social conflict. |
Это само по себе может служить объяснением причин, в силу которых мы не смогли разрешить все социальные конфликты. |
His delegation sympathized with those countries which, owing to such circumstances, had been unable to pay their assessed contributions in full and on time. |
Его делегация сочувствует тем странам, которые ввиду таких обстоятельств не смогли уплатить полностью и своевременно свои начисленные взносы. |
Some of the members were unable to attend the entire session. |
Некоторые члены не смогли принять участие в работе сессии на всем ее протяжении. |