| Schiphol, Amsterdam Airport, Farouk's transit port, was unable to detect any irregularity during the security screening process. | Примечательно, что в амстердамском аэропорту Схипхол, где Фарук делал пересадку, не смогли обнаружить никаких нарушений в процессе проверки безопасности. |
| Some players were unable to play the game due to constant crashes. | Некоторые игроки не смогли играть из-за постоянных вылетов игры. |
| Block and his co-driver were unable to get any championship points at the event due to not having a Canadian competition license. | Блок и его штурман не смогли получить очков из-за отсутствия лицензии для соревнования в Канаде. |
| Apologies, but we were unable to find what you were looking for. | Извинения, но мы не смогли найти то, что вы искали. |
| Archaeologists have been unable to find any such standardized pieces of precious metal. | Однако археологи не смогли найти стандартизованных кусочков драгоценных металлов, которые могли бы подтвердить эту теорию. |
| Russian forces were unable to put up any serious resistance due to the turmoil of the Russian Revolution and subsequent Russian Civil War. | Российские войска не смогли оказать серьезного сопротивления из-за внутренних беспорядков после Октябрьской революции и начинающейся гражданской войны в России. |
| However, with Andrews not having an agent, they were unable to contact him. | Однако у актёра не было агента, и с ним не смогли связаться. |
| The Moroccans were unable to take the city and were defeated by a French relief force. | Марокканцы не смогли захватить город и потерпели поражение от французских войск. |
| After six hours of fighting, government troops were unable to reclaim the city. | После шести часов боёв правительственные войска не смогли вернуть контроль над городом. |
| The English army was overwhelmed and its leaders were unable to regain control. | Английская армия была разбита, и её лидеры не смогли восстановить контроль над ситуацией. |
| We were also unable to learn more about each threat or why Spyware Doctor flagged each. | Мы также не смогли узнать больше о каждой угрозе или о том, почему Spyware Doctor пометило каждую . |
| This tension was one of the reasons why the Lithuanians were unable to form a recognized government-in-exile. | Эта напряжённость была одной из причин, почему литовцы не смогли сформировать признанного правительства в изгнании. |
| His successors were unable to implement the plans he had made for ruling Vietnam. | Его преемники не смогли исполнить планы, которые он оставил для правителей Вьетнама. |
| Moreover, 10% were unable to answer the question about not fulfilling short-term liabilities. | Кроме того, 10% респондентов вообще не смогли ответить на вопрос о невыполнении краткосрочных обязательств. |
| Modern Fabris researchers have so far been unable to find other references to it. | Современные исследователи личности Фабриса до сих пор не смогли найти других ссылок об этом. |
| The defendants refused or were unable to provide details under examination. | Однако, под следствием подсудимые отказались или не смогли предоставить детали. |
| More recent experiments were, however, unable to confirm the supposed variation on the speed of light due to graininess of space. | Однако, более поздние эксперименты не смогли подтвердить предполагаемое изменение скорости света, обусловленное зернистостью пространства. |
| Paramedics were called to the scene but were unable to revive the boy. | Скорая помощь была немедленно вызвана на место преступления, но они не смогли спасти мальчика. |
| It means that 13 of his opponents were unable to continue fighting him. | Это значит, что 13 его противников не смогли продолжить с ним бой. |
| Also, We are also unable to analyze the video recording. | К тому же, мы даже не смогли убрать видеозапись. |
| We've been unable to locate the next of kin, a boyfriend, any close friends. | Мы не смогли найти родственников, любовника или друзей. |
| The Allies were, however, unable to completely stop the Japanese buildup. | Однако полностью уничтожить японские войска союзники не смогли. |
| The two were unable to continue the match and were removed from ringside on stretchers. | Оба рестлера не смогли продолжить поединок и были вынесены с ринга. |
| Our leaders were unable to mediate a peace. | Правители нашей планеты не смогли установить мир межу нами. |
| We were unable to kill him, master. | МЫ не смогли убить его, Господин. |