Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогли

Примеры в контексте "Unable - Не смогли"

Примеры: Unable - Не смогли
Despite the strenuous efforts to encourage reconciliation and facilitate voluntary returns, hundreds of thousands remained displaced and unable to return to their former homes. Несмотря на энергичные усилия по поощрению примирению и содействию добровольным возвращениям, сотни тысяч людей остались перемещенными лицами и не смогли вернуться в свои бывшие жилища.
The Board notes, however, that national bodies were unable to complete within target dates most of the outputs assigned to them. Комиссия, однако, отмечает, что национальные органы не смогли завершить большинство из порученных им мероприятий в установленные сроки.
Jordan and Libya were invited but were unable to participate. Иордания и Ливия были приглашены, но не смогли принять участие.
The members of the Group who visited Damascus International Airport were unable to confirm this, however. Однако члены Группы, посетившие международный аэропорт Дамаска, не смогли подтвердить это.
They were however unable to make any significant progress at that time. Однако в то время они не смогли добиться какого-либо существенного прогресса.
The sponsors, however, were unable to take those considerations into account. Однако, авторы не смогли принять во внимание эти соображения.
For that reason, small delegations had been unable to attend, since they were covering other meetings. По этой причине небольшие по численности делегации не смогли принять участие в этом заседании, поскольку они присутствовали на других заседаниях.
Several countries were unable to carry out the censuses for financial or technical reasons. Некоторые страны не смогли провести переписи по финансовым или техническим причинам.
Other countries have been unable to do so because the EU agenda for ACP cooperation had already been set. Другие страны сделать этого не смогли, так как программа ЕС по сотрудничеству с АКТ уже сформирована.
Members of the Committee on Contributions had been unable to reach agreement on the requests in 1995 and 1996. В отношении первых двух просьб члены Комитета по взносам не смогли прийти к согласию.
Council members were unable to reach consensus on such a measure. Члены Совета не смогли прийти к какому-либо консенсусу в отношении подобной меры.
In the course of the second and third special sessions, we were unable to obtain a consensus. В ходе второй и третьей сессий мы не смогли добиться консенсуса.
Varying numbers of teachers were also unable to reach their schools due to IDF incursions in certain areas. В некоторых районах разные по численности группы учителей также не смогли добраться до своих школ вследствие проводившихся израильскими силами обороны рейдов.
Two were unable to contribute to the core budget at all. Два донора ничего не смогли внести в основной бюджет.
We must say quite frankly that we have been unable to implement existing agreements that are directly linked to the Security Council's report. Мы должны откровенно признать, что не смогли выполнить существующие соглашения, непосредственно связанные с докладом Совета Безопасности.
We have been unable to participate in more New York Headquarters activities for economic reasons. По причинам материального характера мы не смогли принять участия в других мероприятиях в Центральных учреждениях в Нью-Йорке.
Therefore, we were unable to support the draft resolution. К сожалению, наши предложения не были приняты, поэтому мы не смогли поддержать данный проект.
Those who had been unable to regularize their status in 1998 had been given a second chance. Лицам, которые не смогли легализовать свой статус в 1998 году, предоставлен второй шанс.
Unfortunately, similar efforts in February 2002 were unable to prevent the talks from collapsing. К сожалению, аналогичные усилия, предпринятые в феврале 2002 года, не смогли предотвратить провал переговоров.
They were unable to hold their small meeting inside the country. Они не смогли даже провести свою маленькую встречу в пределах этой страны.
"Tables and chairs have been left piled outside many buildings - the Ethiopians were unable to fit them into the trucks. Ряды столов и стульев были брошены около зданий - эфиопы не смогли погрузить их в грузовики.
The regions that suffered most from industrial restructuring have been unable to alleviate their unemployment problems. Наиболее пострадавшие от индустриальной перестройки регионы не смогли смягчить возникшие в них проблемы безработицы.
Many systems have become inefficient over the years and thus unable to compete with other modes of transport. Многие системы оказались с годами неэффективными и поэтому не смогли конкурировать с другими видами транспорта.
It was unfortunate that the sponsors have been unable to support any of the amendments proposed. Жаль, что авторы не смогли поддержать какую-либо из предлагаемых поправок.
Less than 1% of the children who started school in government primary schools were unable to reach fifth grade. Менее 1 процента детей, начавших обучение в государственных начальных школах, не смогли доучиться до пятого класса.