Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогли

Примеры в контексте "Unable - Не смогли"

Примеры: Unable - Не смогли
The authors were unable to identify formal procedures that would allow Ukraine to perform the role of an affected Party. Авторы не смогли установить наличия официальных процедур, в соответствии с которыми Украина могла бы выступать в качестве затрагиваемой Стороны.
An immigration bill is apparently under review at the present time, although the mission was unable to obtain official confirmation. Согласно сообщениям, в настоящее время рассматривается проект закона об иммиграции, однако участники миссии не смогли получить официальное подтверждение этого факта.
Many objectors would, however, be unable to accept any form of incorporation into the structure of the armed forces. Многие из таких лиц, однако, не смогли согласиться с какой-либо формой вовлечения в структуру вооруженных сил.
Countries unable to attend the meeting were: Guinea Bissau, Maldives, Malta, and Singapore. В работе совещания не смогли принять участие следующие страны: Гвинея-Бисау, Мальдивские острова, Мальта и Сингапур.
However, the most recent obstruction was all the more severe, as UNIFIL was unable to immediately implement its obligations. Однако это последнее ограничение свободы передвижения является самым серьезным, поскольку ВСООНЛ не смогли оперативно выполнить свои обязанности.
However, UNIFIL was unable to determine whether a ground violation of the Blue Line had occurred. Тем не менее ВСООНЛ не смогли установить, имело ли место наземное нарушение «голубой линии».
Local Sakima officials, however, were unable to provide any statistics. Однако представители местной администрации Сакима не смогли предоставить какие-либо статистические данные.
However, Parties were unable to conclude its consideration. Однако Стороны не смогли завершить его рассмотрение.
Some delegates who had been unable to travel to Geneva participated in the session by audio conference. Ряд делегатов, которые не смогли прибыть в Женеву, приняли участие в сессии в режиме аудиоконференции.
However, we were unable to reach agreement on changes that would have made the draft resolution acceptable to the United States. Однако мы не смогли достичь согласия по изменениям, которые сделали бы проект резолюции приемлемым для Соединенных Штатов.
The fund has made it possible to extend access for households that have otherwise been unable to afford the high household connection costs. Этот фонд позволил расширить доступ домохозяйств, которые в противном случае не смогли бы оплатить высокую стоимость подключения.
However, the Conference concluded the second part of its 2011 session still unable to adopt a programme of work. Однако по завершении второй части сессии 2011 года участники Конференции так и не смогли принять программу работы.
Many more were injured, and others have been unable to return to work. Еще большее число сотрудников получили ранения, а другие не смогли вернуться на работу.
In Africa many subregions have produced action plans but have been unable to go beyond the formulation stage. В Африке многие субрегионы разработали планы действий, но не смогли пойти дальше их составления.
The Southern Regions have been unable to take advantage of the increase in female labour as started during the 90's. Южные регионы страны не смогли воспользоваться выгодами процесса увеличения занятости женщин, который начался в 1990-х годах.
The least developed countries continued to be marginalized and had been unable to benefit meaningfully from globalization. Наименее развитые страны продолжают подвергаться маргинализации и не смогли эффективно воспользоваться глобализацией.
However, the majority of donor States were unable to meet the target of 0.7 per cent of their gross national product. Однако большинство государств-доноров не смогли достичь целевого показателя в 0,7 процента от их валового национального продукта.
Mr. Al-Dir contacted the ICRC and other ambulances, but they were unable to enter. Г-н Аль-Дир связался с МККК и другими службами скорой помощи, однако приехать они не смогли.
Ambulances were unable to attend to evacuate the injured and wounded. Машины скорой помощи не смогли прибыть для эвакуации раненых и пострадавших.
The members of the mission were unable to obtain precise figures concerning the number of people killed or injured. Члены миссии не смогли получить точных данных о численности убитых и раненых.
This programme had resulted in opportunity for many children who would otherwise be unable to obtain basic education. Эта программа стала счастливым шансом для многих детей, которые в противном случае не смогли бы получить базовое образование.
Unfortunately, the parties were unable to capitalize on this achievement. К сожалению, стороны не смогли развить позитивную динамику.
Regrettably, the parties were unable to reach an agreement on Kosovo's future status. К сожалению, стороны не смогли достичь соглашения относительно будущего статуса Косово.
African countries have been unable to mobilize the necessary resources to carry out the reform that has been started. Африканские страны не смогли мобилизовать необходимые ресурсы, для того чтобы продолжать уже начатую реформу.
States parties must now resume the work which they had been unable to complete. Государства-участники теперь должны возобновить работу, которую они не смогли довести до конца.