Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Truly - По-настоящему"

Примеры: Truly - По-настоящему
We maintain a truly fair, transparent, and secure gaming environment and build long-lasting relationships with our players. Мы поддерживаем по-настоящему честный, открытый и безопасный игровой климат и строим долгосрочные отношения с нашими игроками.
They all seem so happy. I mean, truly happy. Они все кажутся такими счастливыми, по-настоящему.
But those people truly need that land. Но эти люди по-настоящему нуждаются в земле.
Although I don't think he's truly accepting it yet. Хотя я не думаю, что он по-настоящему принял это.
You are well and truly on your own. Теперь ты на самом деле по-настоящему один.
The house is truly impressive, madame, with beautiful bedrooms... and magnificent furniture. Дом по-настоящему впечатляет, сеньора, с красивыми спальнями... и великолепной мебелью.
But, my fiance is truly passionate about all things supernatural. Но, мой жених по-настоящему увлечён всеми этими сверхъестественными вещами.
And if you've not had an Alcopop today, your day has not truly begun. А если вы сегодня не хлебнули алкопоп, ваш день по-настоящему ещё не начался.
And in my opinion, that is ruining any chance of this therapy being truly productive. И, по моему мнению, это лишает нашу терапию всех шансов на то, чтобы быть по-настоящему продуктивной.
You missed the performance, but I thought you should see how truly incredible Mike was in it. Вы не пришли на представление, но я посчитала, что вам необходимо видеть, как по-настоящему невероятно выступил в нем Майк.
Look, if you truly, 100% committed... Если ты по-настоящему, на 100% предана...
I knew the only way I could ever truly escape him was... to disappear completely. Я знала, что единственный способ по-настоящему уйти от него это... полностью исчезнуть.
Okay, but the truly interesting thing... Да, но, по-настоящему интересно то...
So, I... thought you truly... Я ведь... думала, что ты по-настоящему...
But he will not be truly free to walk this Earth until the last leaf has fallen. Но он не будет по-настоящему свободно ходить по Земле, пока не упадет последний лист.
If you truly care about your people, lay down your weapons. Если ты по-настоящему заботишься о своих людях, опусти орудия.
We are truly delighted that you, and your husband... Мы по-настоящему рады, что вы и ваш муж...
I feel like this weekend, for the first time, we truly connected. Мне кажется, что в эти выходные, впервые за долгое время, мы по-настоящему поняли друг друга.
Those first 15 minutes are the only time the park's truly clean. Только в эти первые 15 минут в парке по-настоящему чисто.
It is a favour you bestow on me and I'm truly grateful. Это одолжение, которое Вы мне оказываете, и я благодарен по-настоящему.
But I would say Ethan Chandler is perhaps the only truly moral man I've ever known. Но я бы сказала, что Итан Чендлер, пожалуй, единственный по-настоящему нравственный человек, которого я когда-либо знала.
But then I realized, the only luxury I truly care about is freedom. Но потом я понял, что единственная роскошь, о которой я по-настоящему беспокоюсь это свобода.
Then that would mean that my son is really, truly broken. А значит, мой сын действительно по-настоящему сломан.
I never really truly appreciated the Atlantic Ocean before. Я никогда раньше по-настоящему не ценила Атлантический океан.
I'm not enough of an expert in genetics to truly assess the quality of the work here. Я не эксперт в генетике, чтобы по-настоящему оценить качество работы здесь.