I'm just telling you, because... in order to be free, really and truly free, |
Знаю, я просто говорю тебе, потому что... для того, чтобы быть свободным, действительно и по-настоящему свободным, |
Look, Karen, I... I realize that this isn't the biggest house and maybe space will be an issue down the road, but don't you think it's more important that you have two people here that-that really, truly love each other? |
Карен, я понимаю, что этот дом не самый большой и может быть, вопрос с местом и станет перед нами в будущем, но неужели вы думаете, что это важнее, чем два человека, которые по-настоящему любят друг друга? |
"Lady Thiang, if he needs me, truly needs me, I will go to him." |
"Леди Тиан, если он нуждается во мне, по-настоящему нуждается, я пойду к нему". |
(b) To review international cooperation activities and the role of international cooperation in addressing space weather-related issues, such as possible further cooperation towards truly global space weather monitoring capabilities; |
Ь) рассмотреть деятельность в области международного сотрудничества и роль международного сотрудничества в решении вопросов, связанных с космической погодой, в частности вопроса о возможном дальнейшем сотрудничестве в целях создания по-настоящему глобального потенциала для мониторинга космической погоды; |
Truly the best arm-wrestlers in the entire world. |
По-настоящему лучшие армрестлеры со всего мира. |
Truly loved by the one person that knows you best. |
По-настоящему любимым одним человеком, лучше всего тебя знающим. |
Truly great writers can't stay in a safe space. |
По-настоящему хорошие писатели не могу оставаться в зоне комфорта. |
Truly talented people always think they're a fraud. |
По-настоящему талантливые люди всегда думают, что они мошенники. |
Truly good manners have nothing to do with convention. |
По-настоящему хорошие манеры не имеют ничего общего с правилами поведения. |
Truly protect us and never confuse us with those who are the real threat. |
По-настоящему защитить и никогда не сомневаться а том, кто настоящая угроза. |
Truly a man who can and will do anything: |
Человек, которому по-настоящему все по плечу. |
If the eclipse happens, something terrible - Truly terrible - is on the horizon. |
И если случилось затмение, то что-то ужасное... по-настоящему ужасное грядет. |
BUT THAT SHOULDN'T STOP TWO PEOPLE FROM DOING WHAT THEY TRULY WANT, |
Но это не должно останавливать двоих людей, если им по-настоящему хочется что-то сделать. |
But sometimes I wonder if there is something I could do that would make her TRULY happy? |
Но иногда я думаю, а есть ли хоть что-нибудь в целом свете... что могло бы сделать её ПО-НАСТОЯЩЕМУ счастливой. |
But the person truly responsible. |
Но это человек, который по-настоящему в ответе. |
I never truly have. |
Я же никогда в них по-настоящему не верил. |
he could truly love! |
которого он мог бы по-настоящему любить! |
You ever have something that you didn't truly appreciate until you didn't have it anymore? |
Было ли у тебя что-то, что ты по-настоящему не ценил до тех пор пока не потерял ее? |
And as much of a monster as she could sometimes be, she was a mother who truly really did love her children, and now those children are gone, and all she's got is power. |
И какой бы ни был монстр, которым она иногда становилась, она была матерью, которая действительно по-настоящему любила своих детей, и вот теперь эти дети мертвы, и всё, что у неё осталось - это сила.» |
∙ Supporting the Olympic Torch Relay through every National Olympic Committee within Oceania and to work with each National Olympic Committee, the Oceania National Olympic Committee and the Sydney Organizing Committee for the Olympic Games in making this a truly unique reality for our region; |
поддержки проведения эстафеты с олимпийским факелом через каждый национальный олимпийский комитет в рамках Океании и работы с каждым национальным олимпийским комитетом, Национальным олимпийским комитетом Океании и Сиднейским организационным комитетом по проведению Олимпийских игр, с тем чтобы Игры стали по-настоящему уникальным событием для нашего региона; |
Who of us is truly innocent? |
Кто из нас по-настоящему невинен? |
This truly is a joyful time. |
Это по-настоящему радостная пора. |
This is the only thing I truly cherish. |
Только ею я по-настоящему дорожу. |
Whatever he is truly called. |
Как бы его не звали по-настоящему. |
I am truly, deeply sorry. |
Мне по-настоящему очень жаль. |