No. The truly horrible thing is to be immortal. |
Нет. Быть бессмертным - вот что по-настоящему ужасно. |
The only way to truly live is to kill. |
Единственный способ по-настоящему жить - это убивать. |
To be truly free, to finally become a history maker, you must shed it. |
Чтобы по-настоящему освободиться, и в конце концов стать творцом истории, ты должен обескровить ее. |
He must truly be in love with her, I think. |
Наверное, он по-настоящему любит ее. |
And I personally feel that a Walden-Brody ticket would make the future truly bright. |
И я лично считаю, что дуэт Уолден-Броуди Сделают будущее по-настоящему ярким. |
He loved his father because he talks about him every day, maybe some of his children but distantly rather than truly. |
Он любил своего отца, потому что он говорит о нем каждый день, Может быть, и о некоторых из его детей, но отдаленно, а не по-настоящему. |
She was truly responsible for bringing our organizations together. |
Она по-настоящему боролась за успешную совместную работу наших организаций. |
I reserve it for those who are truly repentant. |
Прощение положено лишь тем, кто по-настоящему раскаивается. |
Haldane believes that this growth spurt is well and truly over. |
Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился. |
But to make the change irreversible, a truly independent and incorruptible judiciary is essential. |
Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия. |
Mexico's left refuses truly to embrace market economics, representative democracy, and the rule of law. |
Левые Мексики отказываются по-настоящему принять рыночную экономику, представительную демократию и власть закона. |
But for this trend to truly take hold, good politics needs something more than morals alone. |
Но для того чтобы этот курс по-настоящему закрепился, хорошей политике необходимо что-то большее чем одни морали. |
But I've come to believe that truly imaginative visual work is extremely important in society. |
Но я убеждена, что по-настоящему творческая визуальная работа несёт исключительную общественную важность. |
The connectivity in these parts of the world are really truly phenomenal and continue to increase. |
Возможность подключения в этих частях света по-настоящему феноменальна и продолжает набирать обороты. |
And he's looking at something really, truly absurd, which is bottles of Evian water on the table. |
И смотрит на что-то по-настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе. |
So it seems staggering that journalism has been so late to cover stories in a truly global way. |
Поразительно, почему журналисты так медлят с по-настоящему глобальным освещением историй. |
In 1986, I truly understood the notion of story having a theme. |
В 1986 я по-настоящему понял, что история должна иметь тему. |
It is only in truly exposing ourselves to the transformative power of this experience that we can overcome prejudice and exclusion. |
Только по-настоящему испытав на себе преобразующую силу такого опыта, мы сможем преодолеть предубеждения и отторжение. |
He truly lived with those problems, struggling for a solution, and he communicated his concern to the group. |
Он по-настоящему жил этими задачами, стараясь изо всех сил найти решение, и заражал интересом всю группу. |
A piece that truly captures the soul of traditional music. |
Нужно потрудиться, чтобы найти по-настоящему душевную музыку. |
While you live, the Elder Wand cannot truly be mine. |
Пока ты жив, Бузинный Жезл не может по-настоящему принадлежать мне. |
No one truly understands the nature of human consciousness, Peter. |
Никто по-настоящему не понимает природу человеческого сознания, Питер. |
And I was personally, truly shocked. |
И лично я был по-настоящему шокирован. |
Using the latest evidence, for the first time we have a truly global view of these incredible animals. |
Используя новейшие данные, впервые мы можем по-настоящему всесторонне разглядеть этих невероятных животных. |
Sometimes you have to leave home to find the people you... truly belong with. |
Иногда приходится уйти из дома, чтобы найти людей, которые тебя по-настоящему ценят. |