Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Truly - По-настоящему"

Примеры: Truly - По-настоящему
A witch can't truly make an immortal creature. Ведьма не может создать по-настоящему бессмертное существо.
You truly love each other... and so you might have been truly happy. Вы поистине любите друг друга и могли бы быть по-настоящему счастливы вместе.
You are truly evolved and I am truly wet. Ты по-настоящему раскрылся, а я действительно взмокла.
If the absurd experience is truly the realization that the universe is fundamentally devoid of absolutes, then we as individuals are truly free. Если абсурдный опыт - это настоящее осознание того, что Вселенная в своей основе свободна от абсолютов, тогда мы как личности по-настоящему свободны.
But anybody who has ever been truly, truly in love knows that my client had no choice. Но всякий человек кто когда-нибудь любил, любил по-настоящему знает, что у моего клиента не было другого выхода.
~ Maybe so, Ross, but truly she is my heart's desire. ~ Может и так, Росс, но по-настоящему она является желанием моего сердца.
We may have feelings for each other, but we could never be truly happy if our happiness cost you yours. У нас, возможно, есть друг к другу чувства, но мы никогда не смогли бы быть по-настоящему счастливы, зная, что оно стоит нам твоего счастья.
For your mission to succeed, needs a truly pious person at its spine. Чтобы ваша миссия обернулась успехом, необходимо, чтобы за его спиной был по-настоящему благочестивый человек.
I don't truly believe anything. Я ни во что по-настоящему не верю.
When you truly love someone, all the tricks in the world don't matter. Когда по-настоящему любишь кого-то, ничто в мире не имеет значения.
I would rather, one of us, truly live... than both of us withering away together. Я бы предпочла одну из нас, по-настоящему живущую, чем обоих, увядающих вместе.
A half cannot truly hate that which makes it whole. Одна половина целого не может по-настоящему ненавидеть другую половину.
Only then can we truly rebuild Starling City and make it safer for everyone. Тогда мы сможем по-настоящему перестроить Старлинг-сити и сделать его безопасным для всех.
The only time I've ever felt truly alive. Впервые в жизни я ощутил себя по-настоящему живым.
The truly extraordinary is not permitted in science and industry. Ни наука, ни промышленность не принимает по-настоящему необычного.
Yasuhiro Uegaki, 22 truly global revolutionary warfare [Ясухиро Уегаки, 22] по-настоящему всеобъемлющего революционного огня,
If you were truly concerned for Lady Pole's happiness... Если бы тебя по-настоящему заботило благополучие леди Поул...
A vampire... is the only truly free man. Вампир... это единственный по-настоящему свободный человек.
I kissed someone, and it was truly a life-changing experience. Я поцеловала кое-кого, и это был опыт, по-настоящему меняющий жизнь.
Finally... letting myself truly love. Наконец-то... позволить себе любить по-настоящему.
Of all our abilities, it is free will that truly makes us unique. Из всех наших способностей, только свобода воли по-настоящему делает нас уникальными.
And it's dangerous, truly dangerous, for everyone. И это опасные, по-настоящему опасным для всех.
But you'll never be truly happy until you're with him. Но ты не будешь по-настоящему счастлива без него.
We are truly free when we fight. Мы по-настоящему свободны, лишь когда сражаемся.
You were really and truly inside me. Ты правда по-настоящему вошел в меня.