Английский - русский
Перевод слова Trip
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Trip - Путешествие"

Примеры: Trip - Путешествие
Without a Colton, we cannot get into the Void, we cannot save the future, so... your trip didn't change anything. Без Колтона нам не попасть в Пустоту, не спасти будущее, так что... твоё путешествие ничего не изменило.
I've made some additional adjustments according to the theory of quantum-retro causality, and if my math is correct, the trip through the Time Stream should reverse your condition. Я провел кое-какие дополнительные вычисления согласно теории квантово-ретро случайностей, и, если мои вычисления верны, путешествие через поток времени должно исправить ваше состояние.
That is quite large trip, but I'm sure we can do it! Путешествие будет не близким, но я уверен, что мы сможем это устроить!
This trip reminds me that I'm still alive, and that I should appreciate every moment that Julia couldn't. Это путешествие напоминает мне, что я ещё жив, и что я должен быть благодарен каждому моменту, который Джулия прожить уже не сможет.
you can learn a lot these days - and set off on an around-the-world trip. в наши дни можно научиться многому - и отправились в кругосветное путешествие.
Is it true that when you were a child you made a long trip with your family, Правда, что в детстве вы с семьёй совершили длительное путешествие
Yes, I mean, Scott's trip to the Antarctic, Levick, the scientist, wrote it all out in Greek, he was so appalled by what they were up to. Да, я имею ввиду, путешествие Скотта в Антарктику, Левик, учёный, описал это всё на греческом, он был настолько потрясён тем, чем они занимались.
For 8 days and 7 nights of sheer heaven, afternoon massages on white sandy beaches, yes, you can win an all-expenses-paid trip to paradise. 8 дней и 7 ночей ясного неба, массаж на белых песочных пляжах. Да, вы можете выиграть бесплатное путешествие в рай.
I'm going to take you on the greatest trip a girl ever had... just as soon as we settle the suit. Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно... как только мы здесь все уладим.
Consequently, the President and his entourage could not continue their trip to New York to attend the Millennium Summit of the United Nations as scheduled, but returned home half way. Таким образом, Председатель и сопровождавшие его лица не могли продолжать свое путешествие в Нью-Йорк на Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций в соответствии с расписанием, а вернулись домой с полпути.
You are informed you will be paying for this trip with currency, yes? А ты в курсе, что ты будешь платить за это путешествие валютой, да?
Okay, if I were to go on this trip, I would bring an apple, no... Хорошо, если бы я отправилась в путешествие, я бы взяла яблоко, нет...
The real reason that Rick and Molly Patterson took this trip is 'cause they got a suitcase full of pain pills that they were trying to sell. Тимони. Настоящей причиной, по которой Рик и Молли Петерсон отправились в путешествие, был полный чемодан обезболивающих таблеток, которые они пытались продать.
After I'm discharged, shall we go on a trip together, just three of us? Когда меня выпишут, поедем в путешествие втроём?
Your boyfriend, the road trip, the fight, you remember it, but you don't feel it. Твой парень, путешествие, ссора - ты помнишь это, но ты этого не чувствуешь.
This isn't your first trip to the friend zone, is it? Это уже не первое твое путешествие во фрэндзону, так?
I mean, the journey to enlightenment is a long trip and that's the way it is, you know? В том смысле, что путь к просветлению, это длинное путешествие И вот так и получается, понимаешь?
If you win the 1st prize who you're taking with you on the trip? А если вы займете первое место, кого возьмете с собой в путешествие?
Has she told you about the trip that Fiona's taking with her remote-controlled car? Она тебе говорила, что Фиона отправилась в путешествие на своем авто?
boat trip to France tour of the boys on the fighting front and all of that. Морское путешествие во Францию в сопровождении надежной охраны.
And he should have said, "What a strange, long trip it's about to become." А ему нужно было сказать: "Каким странным и длинным будет это путешествие".
So, I want to tell you a story - I want to take you on alittle trip. Я хочу рассказать вам одну историю. Я хочу, чтобы выотправились со мной в путешествие.
What if I were going away on a trip that could separate us for weeks... or months? Что если я... уеду на несколько недель в путешествие... или на пару месяцев?
That's what this whole trip's been all about, am I right? Ты поэтому отправился в путешествие, я права?
It feels like I went on a trip with you, Mr. Panahi... a trip with a bad smell. Как будто мы с вами в путешествии, господин Панахи Путешествие с запашком