Why don't we take a trip? |
Почему бы нам не отправиться в путешествие? |
Well, I know that a trip there costs some serious lira. |
Ну, я точно знаю что это путешествие стоит большого количества лир. |
Then we can go for a trip after I return |
После это мы сможем отправиться в путешествие. |
We're doing the trip together, let's experience the pleasure machine together. |
Мы ввязались в путешествие вместе, так что испытывать машину удовольствия будем тоже вместе. |
You've always said you wanted to go on a trip! |
Ты же всегда мечтал отправиться в путешествие! |
We just had a really long trip, daddy, |
У нас было очень долгое путешествие, папа. |
Then we wrap up our Venezuelan trip with a press conference, where you will stand between Secretary McCord and President Suarez. |
И затем мы завершим наше венесуэльское путешествие в зале для пресс-конференций, где вы будете стоять между Госсекретарем МакКорд и президентом Суаресом. |
I'm going on a trip, very far away. |
я отправляюсь в путешествие, очень далеко. |
This... this... this trip through the past. |
Это... это... путешествие через прошлое. |
We're going on a little trip, OK? |
Мы съездим в небольшое путешествие, хорошо? |
Who knew this trip could actually get longer? |
Кто бы знал, что путешествие затянется? |
Call the bank tomorrow and tell 'em not to send you anything else, say you're leavin' on a trip. |
Завтра ты позвонишь в банк и скажешь, чтобы тебе больше ничего не присылали. Скажи, что ты уезжаешь в путешествие. |
Would you be interested in taking a trip into history? |
Ты бы хотел совершить путешествие в историю? |
Which is why I'm giving you the rest of the week off and sending you and Sofia on a little trip. |
Поэтому я даю тебе отгул до конца недели и отправляю вас с Софией в небольшое путешествие. |
I ruined your relationship, and you're sending me on a free trip? |
Я разрушила твои отношения, а ты отправляешь меня в бесплатное путешествие? |
What, were they planning a trip next week? |
Они что, планировали путешествие на следующей неделе? |
Why don't we take Moe on a road trip? |
Почему бы нам не взять Мо в путешествие? |
Without precise'd fly right through a star or bounce too close to a supernova... and that would end your trip real quick. |
Без точного расчета... мы влетим прямо в звезду или отлетим слишком близко к сверхновой... и на этом наше путешествие очень быстро закончится. |
And we're planning a trip back this summer. |
ћы планировали путешествие туда этим летом. |
It's not really a trip, just a couple hours on the boat with the caregivers group. |
Ну это не путешествие, просто пару часов на яхте с группой поддержки. |
'The trip wasn't conceived as an adventure, in the sense of something to be proved or conquered. |
Это путешествие задумывалось не для того, чтобы чего-то достичь или доказать. |
I think he lives upstate, so I thought I'd turn it into a road trip. |
Я думаю, он живет в другом штате, так что я думала превратить это в дорожное путешествие. |
Serena, I would love to go with you but if feels like this trip is something you might need to do on your own. |
Сирена, я бы с радостью поехал с тобой, но мне кажется это путешествие ты должна совершить сама. |
And all of a sudden it looked Like he might have to cut his whole trip short. |
И внезапно стало похоже, что наше путешествие придётся сильно урезать. |
I just thought it was something nice to bring on the trip. |
Я просто... я просто подумала, что это было бы приятно. взять с собой в путешествие |