Patrick's out of town, I could use a trip. |
ѕатрик уехал, и мне бы не повредило путешествие. |
So Lauren and I planned a little trip to the city for a couple days. |
Поэтому мы с Лорен спланировали небольшое путешествие на пару дней |
So, trip to space, anyone? |
Итак, путешествие в космос, желающие? |
It would be good of you to delay your trip. |
Не могли бы вы прервать ваше путешествие? |
She'd driven me 120 miles, then all of a sudden three blocks from my door, she decides this trip is over. |
Она везет меня 120 миль, а потом вдруг за три квартала от моего подъезда решает, что путешествие закончено. |
Word to the wise, never go on a trip with two OLD men who keep getting teary-eyed about the Cold War. |
Для умных, никогда не отправляйся в путешествие с двумя стариками у которых об упоминании Холодной Войны глаза слезятся. |
Life on Earth began in the ocean, so in some ways this mission will be like taking a trip back in time. |
Жизнь на Земле началась в океане, так что в некотором роде этот полёт будет как путешествие назад во времени. |
I mean, it's no cougar cruise, but at least it's still a boat trip. |
Это, конечно, не "Круиз с пантерами", но по крайней мере путешествие на лодке. |
What kind of a trip is it? |
Что это за путешествие в Америку? |
But explain - why this long trip? |
Но объясни - зачем какое-то далёкое путешествие? |
Though I'm sure a free to trip to Hawaii still won't make up for the fact that I'm not Korean. |
Я всё же уверена, бесплатное путешествие на Гавайи всё-таки не загладит то, что я не кореянка. |
Sit back, relax, and take a trip down memory lane. |
Но достаточно обо мне! Сядьте поудобнее, расслабьтесь и отправляйтесь в путешествие по аллее воспоминаний! |
How about we take a trip to Sweden? |
Как насчет совершить путешествие в Швецию? |
They may take you on a trip around the world, but no, Seven Star Oasis is one of L.A.'s most elite escort services. |
Они могут тебя взять в путешествие вокруг света, но нет, "Оазис семь звезд" - одно из элитных служб эскорта. |
We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip. |
Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в путешествие. |
I'm looking forward to our trip, monsieur. |
я возлагаю большие надежды на наше путешествие, месье. |
I just thought it would be fun to go on a trip, the two of us for a bit without the kids. |
Просто подумала, как было бы здорово поехать в путешествие, не надолго, только ты и я, без детей. |
When you get this letter Let's go on a trip |
Когда ты получишь это письмо, давай поедем в путешествие. |
When will they be in condition to begin the return trip? |
Когда они будут в состоянии продолжить путешествие? |
But first, because it looks like it's snowing, I think it's time we all took a trip to Hawaii. |
Но сперва, учитывая что за окном идет снег, я думаю, самое время, всем нам совершить маленькое путешествие на Гавайи. |
Who's paying for this trip? |
А кто платит за это путешествие? |
Okay, but this is your trip, right? |
Ладно, но это твоё путешествие, так? |
Wouldn't you want to make another trip? |
Не хочешь отправиться в ещё одно путешествие? |
The trip is long but you'll sleep most of the way and we'll be with you in your dreams. |
Это долгое путешествие, но большую часть времени ты будешь спать а мы придем к тебе во снах. |
He'd be taking a trip... with another woman. |
потому что он уезжает в путешествие с другой. |