Its crevasses are treacherous; avalanches are a constant risk; the trip will drain your time and your treasury. |
Ее расселины предательски поджидают; постоянно угрожают снежные лавины; это путешествие приведет лишь к трате вашего времени и средств. |
What I liked was going to the Rossio station, waiting for the trains coming from Paris and reading the trip on people's faces. |
Вот что мне нравилось, это прийти на станцию РоссИо, ждать парижского поезда и читать путешествие на лицах людей. |
the sooner we can take our little trip. |
тем раньше мы отправимся в путешествие. |
There's now travel involved and as soon as news of the trip gets around, |
Теперь есть путешествие, и как только новости о поездке распространятся, |
And with what's left over, we'll take the trip of our lives. |
А на то, что останется, мы поедем в чудесное путешествие. |
Are we going to take a trip this year? |
Мы поедем в путешествие в этом году? |
So, I was thinking, maybe we should take a trip. |
Так, я подумал может нам поехать в путешествие |
Give us the number to his burner, and let's see if he's got it with him on his fishing trip. |
Дай нам номер этого мобильника, и проверим, взял ли он его в рыболовное путешествие. |
I hear you've got questions about our trip to France. |
Мне сказали, что тебя интересует наше путешествие во Францию? |
Do the contestants appreciate this rather original trip? |
Нравится ли участницам конкурса столь оригинальное путешествие? |
This summer, we were supposed to go on a road trip over July 4th weekend... |
Этим летом мы с тобой собирались в путешествие как раз на 4 июля... |
everyone dislikes traveling until they actually go on a trip. |
никто их не любит, пока на самом деле не отправится в путешествие. |
I have to take a trip. |
я должен буду отправиться в путешествие. |
Then a trip to Haiti l should treat you to. |
Потом путешествие на Гаити, в которое я тебя должен свозить. |
And I am here to make sure this trip is fun because don't tell me the original Grand Tour wasn't fun. |
И я приехал, чтобы сделать это путешествие веселее, не поверю, что Гранд Туры тех времён были унылы. |
Then the 5 year wedding anniversary trip. |
Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы? |
In 1996, through the determined efforts of several States led by Australia and Mexico, the text made the trip from Geneva to New York. |
В 1996 году в результате самоотверженных усилий нескольких государств под руководством Австралии и Мексики текст совершил путешествие из Женевы в Нью-Йорк. |
Daniel and I take this road trip, okay, our junior year to the University of Michigan. |
На первом курсе мы с Дэниелом отправились в то путешествие в Университет Мичигана. |
What, like a road trip? |
В смысле вместе отправимся в путешествие? |
How would you like to take a trip? |
Не хотите ли отправиться в путешествие? |
Look, if you've come here for some disagreeable little trip down memory lane, dream on. |
Слушай, если ты пришел сюда, чтоб впасть в небольшое и неприятное путешествие по воспоминаниям, валяй. |
One of my friends who went on the trip - Bill Ferguson. |
Один из моих друзей, уехавших в путешествие, Билл Фергюсон |
I just don't like that he's going away on a long trip And the two of you are at odds with each other. |
Я просто не хочу, чтобы он уехал в долгое путешествие, а вы остались в ссоре. |
Well, at least Mitsuo and I, when we go on the trip... I'll be saving shoe leather, because I'll never use these. |
Ладно, по крайней мере мы с Мицуо, когда мы отправимся в путешествие... я сэкономлю на туфлях, потому что не надену их. |
Then you go on a trip, young man? |
В путешествие собрался, молодой человек? |