Host institutions provided conference facilities, local transportation and technical and secretarial support; in addition, they organized a number of social events. |
Принимающие учреждения предоставили конфереционные помещения, местный транспорт и техническую и секретариатскую поддержку; кроме того они организовали ряд протокольных мероприятий. |
Other contributors to gross domestic product (GDP) growth were tourism, mining and quarrying, wholesale and retail trade and transportation. |
Другими факторами, способствовавшими росту валового внутреннего продукта (ВВП), были туризм, горнорудная и горнодобывающая промышленность, оптовая и розничная торговля и транспорт. |
Affordable public transportation is a key issue, notably for older persons. |
Доступный по цене общественный транспорт - это одна из основных проблем, прежде всего для лиц пожилого возраста. |
Studies have shown that the three household consumption clusters that generate the highest environmental pressures are: food and drink, private transportation and housing. |
Исследования показали, что тремя группами бытового потребления, которые оказывают наибольшее давление на окружающую среду, являются: продовольствие и напитки, общественный транспорт и жилье. |
Space weather is important to humankind, which increasingly relies on space technology for education, business, transportation and communications. |
Космическая погода имеет большое значение для человечества, которое во все большей степени опирается на космические технологии в таких областях, как образование, предпринимательская деятельность, транспорт и связь. |
JS 5 stated that public transportation was largely inaccessible to persons with disabilities. |
В СП 5 заявлено, что общественный транспорт в основном недоступен для инвалидов. |
Plastic usage is already widespread and growing in fields such as transportation, building products and electronics. |
Использование пластмасс очень широко распространено и продолжает расти в таких областях, как транспорт, строительные материалы и электроника. |
Four infrastructural elements are identified as critical to smallholder production and integration into supply chains: transportation, storage, communication and irrigation. |
С точки зрения производства и интеграции мелких производителей в производственно-сбытовые цепочки решающее значение имеют четыре инфраструктурных элемента: транспорт, складские возможности, связь и ирригация. |
Women suffer particularly due to the isolation of production zones and the high cost of transportation and basic goods. |
Женщины в первую очередь страдают от замкнутости зон производства и высоких цен на транспорт и продукты первой необходимости. |
The leaders also agreed to support improvement of infrastructure such as irrigation, transportation and storage systems. |
Лидеры также договорились поддержать совершенствование инфраструктуры, такой, как ирригационные сооружения, транспорт и системы хранения. |
Irrigation, electricity and transportation are lacking in many rural areas in developing countries. |
В развивающихся странах в сельской местности часто отсутствует поливное земледелие и электроснабжение и не развит транспорт. |
On the northern border with Ecuador river transportation is practical but is only possible when the river is high. |
На северной границе с Эквадором практикуется речной транспорт, но он возможен только тогда, когда река является полноводной. |
Nevertheless, surface transportation was utilized, where feasible, in particular to support activities in eastern Democratic Republic of the Congo. |
Тем не менее, по возможности, использовался наземный транспорт, особенно для деятельности по поддержке в восточной части Демократической Республики Конго. |
MINURSO provided aircraft, personnel and ground transportation for the programme. |
Для реализации этой программы МООНРЗС предоставляла летательные аппараты, персонал и наземный транспорт. |
Investments in public infrastructure such as water, transportation and energy can significantly reduce domestic work, including caregiving, within households, in particular in developing countries. |
Инвестиции в общедоступную инфраструктуру, например в водоснабжение, транспорт и энергоснабжение, могут в значительной степени сократить объем домашней работы, включая работу по уходу в домохозяйствах, особенно в развивающихся странах. |
With industrial development and urbanization, transportation, power production and industrial processes also make a significant contribution to air pollution. |
В условиях промышленного развития и урбанизации существенными факторами загрязнения воздуха являются транспорт, производство электроэнергии и процессы промышленного производства. |
Escorts will be provided to UNOCI and international observer teams as well as for the transportation of personnel and materials. |
Персоналу ОООНКИ и группам международных наблюдателей будет предоставляться сопровождение и транспорт для перевозки людей и материалов. |
Over the past three decades air transport has grown faster than any other mode of transportation. |
По темпам своего развития воздушный транспорт в последние три десятилетия опережал все другие виды транспорта. |
The second element of the Mission's long-term transportation strategy is the use of the river as much as possible. |
Второй элемент долгосрочной стратегии Миссии в области перевозок заключается в том, чтобы по возможности максимально использовать речной транспорт. |
Therefore, some missions such as UNOMIG, UNMIS, UNMIK and UNMIL provide free transportation to welfare and recreation events. |
Поэтому некоторые миссии, например МООННГ, МООНВС, МООНК и МООНЛ, предоставляют бесплатный транспорт сотрудникам, участвующим в культурно-бытовых мероприятиях. |
These children are entitled to free transportation. |
Эти дети имеют право на бесплатный транспорт. |
According to Guillaumo Soro, the main source of revenue for the Forces nouvelles is taxation of transportation and goods. |
По словам Гийома Соро, основным источником поступлений «Новых сил» является налог на транспорт и грузы. |
It will continue to be dominated by private car transportation. |
В нем по-прежнему будет преобладать частный автомобильный транспорт. |
Infrequent transportation has a negative impact on productivity; it hinders access to health facilities, schools, markets and information. |
Транспорт ходит редко, что негативно сказывается на производительности; это затрудняет доступ к медицинским учреждениям, школам, рынкам и информации. |
Public transportation is also not friendly for persons with disabilities. |
Общественный транспорт также не приспособлен для его использования инвалидами. |