| Establishment of regional transportation equipment maintenance contract | Заключение регионального контракта на техническое обслуживание транспортных средств за пределами районов действия миссий |
| Communication and transportation links expanded, leading to increased business opportunities and people-to-people contacts. | Происходило расширение коммуникационных и транспортных связей, в результате чего расширялись деловые возможности и контакты между людьми. |
| It was the first of his many projects involving commerce routes and transportation. | Это был первый из его многочисленных проектов по прокладке торговых и транспортных маршрутов в Южной Америке. |
| Government subsidizes education costs include transportation costs for students. | Правительственные субсидии в сфере образования расходуются на покрытие транспортных расходов учащихся. |
| Most caregivers receive little or no financial support, even for necessary medical supplies or transportation expenses. | Большинство лиц, обеспечивающих уход, не получают практически никакой финансовой поддержки, даже на закупку необходимых медицинских принадлежностей или оплату транспортных расходов. |
| Reconnaissance of potential transportation routes and airfields to support Sectors 2 and 3 was completed. | Завершено изучение потенциальных транспортных маршрутов и аэродромов для поддержки секторов 2 и 3. |
| The obligations of the railway undertaking in providing the agreed transportation and related services should be described in detail. | Следует подробно описать обязательства железнодорожного предприятия по предоставлению оговоренных транспортных и сопутствующих услуг. |
| However, the carriage of BK3 containers inside transportation units is not allowed. | Однако перевозка контейнеров ВКЗ в транспортных единицах не допускается. |
| (b) creation of encouraging conditions for successful functioning of transport markets and development of efficient transportation systems. | Ь) создание благоприятных условий для успешного функционирования рынков транспортных услуг и развития эффективных транспортных систем. |
| Both agreements improved market access conditions on legal, financial, transportation and telecommunications services. | Оба эти соглашения улучшили условия доступа на рынки юридических, финансовых, транспортных и телекоммуникационных услуг. |
| (b) Maintaining transportation links with reasonable precautions. | Ь) сохранение транспортных связей при проявлении разумных мер предосторожности. |
| United States of America government agencies also invest in Research and Development in other areas that directly affect the environmental performance of transportation systems. | Государственные учреждения Соединенных Штатов Америки также инвестируют в НИОКР в других областях, которые непосредственно влияют на экологические показатели транспортных систем. |
| Manufacturing was returning to the developed world owing to reduced transportation cost and increased productivity. | В связи с сокращением транспортных расходов и повышением производительности промышленное производство возвращается в развитые страны. |
| Food prices have risen because of increases in transportation costs as a result of price hikes for petroleum products in the world market. | Цены на продовольствие возросли из-за увеличения транспортных расходов, обусловленного ростом цен на нефтепродукты на мировых рынках. |
| National and local governments as well as municipalities and city councils are key stakeholders in developing sustainable and inclusive urban transportation systems. | Национальные и местные органы правительств, а также муниципалитеты и городские советы являются основными заинтересованными сторонами в процессе развития устойчивых и всеобъемлющих городских транспортных систем. |
| The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. | По линии подпрограммы будет оказываться поддержка проектам сокращения выбросов парниковых газов и содействие в реализации проектов создания газовой инфраструктуры и транспортных сетей. |
| So you're one of those public transportation snobs. | Значит, ты из этих транспортных снобов. |
| The decreased requirements result primarily from the acquisition of 59 fewer items of transportation equipment, including specialized equipment, than in the 2005/06 budget period. | Сокращение потребностей связано в основном с приобретением меньшего (на 59 единиц) числа транспортных средств, включая специальную технику, чем в бюджетном периоде 2005/06 годов». |
| The most elementary office equipment - paper, furniture and typewriters, and means of transportation are lacking. | Не хватает самых элементарных канцелярских товаров: бумаги, мебели, печатных машинок и транспортных средств. |
| Discrepancies in the criteria for procuring and replenishing ground transportation vehicles were a cause for concern. | Поводом для обеспокоенности являются несоответствия критериев закупки и пополнения наземных транспортных средств. |
| His Government had signed 13 bilateral and multilateral transportation agreements with neighbouring countries and opened a number of routes for passengers and goods. | Правительство Китая подписало 13 двусторонних и многосторонних транспортных соглашений с соседними странами и открыло ряд маршрутов для перевозки пассажиров и грузов. |
| Second, oil prices affected countries' competitiveness because they were a key factor in transportation costs. | Во-вторых, цены на нефть оказывают воздействие на конкурентоспособность стран, поскольку они определяют уровень транспортных расходов. |
| The capacity to handle information exchanges efficiently will be a determining factor for the survival of transportation and logistics service providers on the global scene. | Возможность эффективно осуществлять обмен информацией станет определяющим фактором для выживания поставщиков транспортных и снабженческих услуг на мировом уровне. |
| The invention makes it possible to increase the reliability and the service life of the road structure and to use heavy transportation means thereon. | Технический результат заключается в повышении надежности и долговечности дорожной конструкции с возможностью эксплуатации тяжелых транспортных средств. |
| The inventions relate to the engine systems of space transportation means. | Изобретения относятся к двигательным системам космических транспортных средств. |