| Resumption of the processing and transportation shall take place as soon as technically feasible. | Переработка и транспортировка будут возобновлены, как только это станет технически возможным. |
| Reliable energy transportation to international markets required international cooperation through a framework for developing partnerships. | Надежная транспортировка энергоносителей на международные рынки требует развития международного сотрудничества на основе механизмов налаживания партнерских отношений. |
| Oil transportation began on 25 October 1997. | Транспортировка нефти началась 25 октября 1997 года. |
| Tasks entrusted to them include tilling, sowing, weeding, harvesting, transportation, processing and marketing of products. | На них возлагается выполнение следующих работ: вспашка земли, посевные работы, прополка, уборка урожая, транспортировка, переработка и сбыт продукции. |
| When you're abducting someone, transportation usually isn't the issue. | Когда похищаешь кого-то, транспортировка обычно не проблема. |
| Movement and transportation of hazardous materials have to be separated from other goods and specific guidelines need to be followed. | Передвижение и транспортировка опасных материалов должны осуществляться отдельно от других товаров, и с этой целью необходимо устанавливать особые правила. |
| Export, re-export, transit and transportation of these goods and technologies are controlled so as to ensure their exclusive use for peaceful purposes. | Экспорт, реэкспорт, транзитные перевозки и транспортировка этих товаров и технологий находятся под контролем для обеспечения того, чтобы они использовались исключительно в мирных целях. |
| The use, storage, transportation and distribution of drugs is illegal. | Употребление, хранение, транспортировка и распространение наркотиков является незаконным. |
| As transportation became more efficient and technologies developed, self-sufficiency became an economically poor choice. | Так как транспортировка стала более эффективной, а технологии получили дальнейшее развитие, самодостаточность стала экономически плохим выбором. |
| For transportation there will be 104 high-speed elevators installed. | Транспортировка в здании должна была осуществляться посредством 104 скоростных лифтов. |
| The only item is very difficult to be arranged. This is transportation of the dead body from the China border to Katmandu. | Единственное, что оказалось трудно организовать - это транспортировка тела от китайской границы в Катманду. |
| The airlift of critically needed items from the United States tapered off at the end of July as surface transportation began to meet requirements. | Воздушная переброска критически необходимых наименований из США снизилась к концу июля, поскольку наземная транспортировка начала выполнять требования. |
| They'll have to work out other means of transportation. | Им придётся узнать и другие значения слова "транспортировка". |
| So I continue to think that transportation is the center of the hard universe. | Я по-прежнему думаю, что транспортировка является центром вселенной. |
| Food transportation is important to the economy. | Важную роль в экономике играет транспортировка продуктов питания. |
| ∙ Most companies alleviated their crisis-related problems by reducing production costs such as transportation, packaging and stock. | Большинству компаний удалось уменьшить масштабы вызванных кризисом проблем путем сокращения издержек производства на такие цели, как транспортировка, упаковка и хранение. |
| (b) Upgrading of potable fresh water system and transportation to site. | Ь) усовершенствование системы снабжения питьевой водой и ее транспортировка на объекты. |
| The transportation of nuclear wastes through our region poses a continuing concern. | Предметом постоянной обеспокоенности является транспортировка ядерных отходов через наш регион. |
| Nuclear waste has special characteristics, and its transportation and disposal calls for prudent handling. | Особыми характеристиками наделены ядерные отходы, и их транспортировка и захоронение требуют предусмотрительного обращения. |
| The exploitation and transportation of oil and gas also pose significant potential problems for marine resource conservation. | Кроме того, значительные потенциальные проблемы для сохранения морских ресурсов создают эксплуатация нефтяных и газовых месторождений, а также транспортировка нефти и газа. |
| Handling, collection, packaging, labelling, transportation and storage | Обращение с отходами, их сбор, упаковка, маркировка, транспортировка и хранение |
| One is "transportation of fuel" under the broad category of Transport Services. | Первая - "транспортировка топлива" - включена в общую категорию транспортных услуг. |
| The transportation and storage of radioactive waste on indigenous peoples' lands and territories. | Транспортировка и хранение радиоактивных отходов на землях и территориях коренных народов. |
| Mr. Jgenti reiterated his firm support for the draft resolution, given that stable and reliable energy transportation was a key factor of sustainable development. | Г-н Жгенти вновь заявляет о своей твердой поддержке этого проекта резолюции с учетом того, что стабильная и надежная транспортировка энергоносителей является одним из ключевых факторов обеспечения устойчивого развития. |
| Of no less importance is the elimination of glaring loopholes, such as the unregulated brokering, financing and transportation of small arms. | Не менее важное значение имеет ликвидация таких очевидных пробелов, как нерегулируемая брокерская деятельность и финансирование в связи со стрелковым оружием, а также транспортировка этого оружия. |