Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transportation - Транспорт"

Примеры: Transportation - Транспорт
In the case of 'Transportation and 'Other services' two types of sole proprietors can be identified. Для отраслей "Транспорт" и "Прочие услуги" могут быть определены два типа индивидуальных предпринимателей.
Transportation, a loan agency for bookies, real estate, hotels, nightclubs. Транспорт, кредитные агентства для букмекеров, недвижимость, гостиницы, ночные клубы.
[Transportation] Donan bus from the bus station 竹浦, 7 minutes walk. [Транспорт] Donan автобусом от автовокзала 竹 浦, 7 минут пешком.
To Military Sea Transportation Service in 1959. Л.: Морской транспорт, 1959.
providing for operation of combined transport transportation systems in the form of preferential consignments so that the railway transport should perform distant line communication between economic centres and the road transport should fulfil the function of areal service of attraction territory. обеспечение функционирования систем комбинированных перевозок с использованием приоритетных форм грузовых отправок, что позволит железнодорожному транспорту обеспечивать перевозки на дальние расстояния между экономическими центрами, с учетом того, что автомобильный транспорт должен обслуживать туристические зоны.
Ground transportation, owing to the fact the Mission will not purchase or replace any vehicles to be written off in order to reduce its fleet of vehicles in view of the overall downsizing of the Mission «Наземный транспорт» - ввиду того факта, что Миссия не будет закупать или заменять подлежащие списанию автотранспортные средства в целях сокращения парка автотранспортных средств в связи с общим сокращением численности Миссии;
(b) Reduced requirements for naval transportation, owing to the deployment of fewer vessels (8 deployed against the budgeted 9) and helicopters (1 deployed against the budgeted 5) and for shorter periods than budgeted Ь) сокращение потребностей по статье «Морской транспорт» в связи с развертыванием меньшего числа судов (8 вместо заложенных в бюджете 9 судов) и вертолетов (1 вместо заложенных в бюджете 5 вертолетов) на менее продолжительный период времени, чем было заложено в бюджете.
(c) The unspent balance on ground transportation resulting from non-acquisition of 5 armoured civilian vehicles, as a result of the re-evaluation of the requirements of the Security Section by the Department of Safety and Security с) наличие неизрасходованного остатка средств по разделу «Наземный транспорт», обусловленного отказом от закупки пяти бронированных автотранспортных средств гражданского назначения с учетом переоценки потребностей Секции безопасности, проведенной Департаментом по вопросам охраны и безопасности
(c) The higher requirements are partly offset by lower requirements for international staff due to the conversion of eight international posts to national posts and by lower requirements for ground transportation due to the implementation of a vehicle replacement programme in the 2007/08 financial period с) увеличение потребностей отчасти компенсируется сокращением потребностей в международном персонале (в связи с преобразованием восьми международных должностей в национальные) и потребностей по статье «Наземный транспорт» (в связи с осуществлением программы замены автотранспортных средств в 2007/08 финансовом году).
(a) Reduced expenditure under ground transportation due to better management of the vehicle spare parts inventory and lower requirements attributable to favourable local market conditions and lower insurance premiums on vehicles ($541,200, or 13.7 per cent of the appropriated amount); а) сокращением расходов по статье «Наземный транспорт» вследствие повышения эффективности управления запасами запчастей для автотранспортных средств и сокращением потребностей вследствие благоприятных условий на местном рынке и снижения ставок страхования автотранспортных средств (541200 долл. США, или 13,7 процента от ассигнованной суммы);
Transportation, communications and financial services have supported international trade in goods for centuries. Транспорт, связь и финансовые услуги поддерживают международную торговлю товарами на протяжении многих веков.
Transportation constitutes the largest and most rapidly growing sector in the energy demand structure of developing countries. Транспорт является крупнейшим и наиболее динамичным сектором в структуре спроса на энергию в развивающихся странах.
Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters. Транспорт: пользование автотранспортными средствами, стоянка и связанные с этим вопросы.
H. Transportation, communication and basic facilities Н. Транспорт, связь и основная инфраструктура 16 - 19 5
Transportation is central to social and economic development, for individual mobility, social integration, trade and commerce. Транспорт играет ключевую роль в социальном и экономическом развитии, в обеспечении мобильности, социальной интеграции, торговли и коммерческой деятельности.
Transportation and logistics are important elements of any strategy to increase the availability of and physical and economic access to food. Транспорт и логистика представляют собой важные элементы любой стратегии улучшения положения с наличием, а также с физической и экономической доступностью продовольствия.
Transportation accounts for a substantial share of emissions of gaseous pollutants, particularly greenhouse gases, and particulate matter. Значительная доля выброса газообразных загрязнителей, особенно парниковых газов, а также твердых частиц, приходится на транспорт.
Transportation: Subject to survey of essential work to be targeted. транспорт: в зависимости от результатов обследования основной работы, которая должна быть проведена;
Transportation and communication, trade and hotels, and construction all fell around 69 percent. Транспорт и связь, торговля и гостиничный бизнес, а также строительство - во всех этих отраслях сокращение составило примерно 69 процентов.
C. Transportation: use of motor vehicles, parking and С. Транспорт: использование автомашин, стоянка
Transportation accounts for more than 27 per cent of final energy consumption worldwide (approximately 46 million barrels of oil per day). На транспорт приходится более 27 процентов от общего объема энергопотребления во всем мире (приблизительно 46 млн. баррелей нефти в день).
Transportation and storage, postal and courier activities Транспорт, складское хозяйство, почтовая и курьерская деятельность
Transportation, Law Enforcement, Agriculture, Regulation, Banking, - Транспорт, Правоприменение, Сельское хозяйство, Регулирование, Банковское дело,
Transportation - aviation, rail, road & water ways (services, vehicles, repair, overhaul, spare parts, etc. Транспорт - авиационный, железнодорожный, автомобильный и водный (услуги, транспортные средства, ремонт, запасные части и т.п.
Transportation, postal and warehousing, excludes pipeline Транспорт, почта и складирование, исключая трубопроводы