Английский - русский
Перевод слова Transportation

Перевод transportation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспорт (примеров 1281)
Taking transportation as one example of an affected sector, the complexity of transportation and climate change issues and the lack of related expertise pose major challenges for transportation decision makers and planners. Если мы возьмем в качестве одного из примеров затрагиваемых секторов транспорт, то сложность вопросов транспорта и изменения климата и отсутствие соответствующих знаний создают значительные проблемы для директивных органов и планировщиков в области транспорта.
Targeted and indiscriminate attacks on public facilities, including medical facilities, water and sanitation networks, Government and municipal buildings, electricity, gas, transportation, agriculture, fisheries and industries further eroded people's access to basic services and goods. Целенаправленные и неизбирательные удары по общественным объектам, включая медицинские учреждения, системы водоснабжения и санитарии, правительственные и муниципальные здания, системы электро- и газоснабжения, транспорт, сельское хозяйство, рыболовство и промышленные предприятия, еще больше ограничили доступ населения к основным товарам и услугам.
There are prolonged and frequently unpredictable power cuts and particularly severe transportation difficulties, so that in some cases people have to walk or cycle considerable distances to reach their workplace. Перерывы в подаче электроэнергии длительны и зачастую непредсказуемы, при этом особенно серьезные затруднения испытывает транспорт, что означает, что людям приходится покрывать большие расстояния пешком или на велосипеде, чтобы попасть к месту своей работы.
In addition, four minibuses will be used to enable international and local staff to go to work at the 10 locations which will be set up, in view of the fact that there is no public transportation operating in the Brcko area. Кроме того, для доставки международного и местного персонала к месту работы в десяти создаваемых пунктах будут использоваться четыре микроавтобуса, поскольку общественный транспорт в районе Брчко не работает.
MODE OF TRANSPORTATION FOR TRAVELING ALONG A SET PATH ТРАНСПОРТ ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ПО ЗАДАННОЙ ТРАЕКТОРИИ
Больше примеров...
Перевозка (примеров 222)
Their transportation impacts on the environment. Их перевозка оказывает негативное воздействие на окружающую среду.
It creates offences relating to the manufacture, possession, transportation and import and export of unmarked plastic explosives В этой статье считается преступлением изготовление, обладание, перевозка и импорт и экспорт немаркированных пластических взрывчатых веществ.
Work that might be harmful to their health and moral development (the gambling industry, the production, transportation, buying or selling of alcoholic beverages, tobacco products, narcotic drugs and toxic or similar substances); на работах, выполнение которых может причинить вред их здоровью и нравственному развитию (игорный бизнес, производство, перевозка и торговля спиртными напитками, табачными изделиями, наркотическими, токсическими и иными средствами),
The railway is used for the transportation of gypsum from the mine to the «Dekor-1» factory. Перевозка гипсового сырья от шахты до завода «Декор-1».
Transportation of 36,984 troops by commercial bus contractors in 2011/12 compared to 39,000 in 2010/11 between Bunia and Entebbe, Goma and Bukavu and Kigali and Bujumbura. Перевозка автобусами между Буниа и Энтеббе, Гомой и Букаву, Кигали и Бужумбурой коммерческими подрядчиками 36984 военнослужащих в 2011/12 году против 39000 военнослужащих в 2010/11 году.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 182)
Handling, collection, packaging, labelling, transportation and storage are critically important steps as the risk of a spill, leak or fire is at least as great as at other times. Обращение с отходами, их сбор, упаковка, маркировка, транспортировка и хранение - это исключительно важные этапы осуществляемого процесса, так как в ходе этих этапов вероятность разливов, утечек или возгораний столь же высока или еще выше, чем в иных ситуациях.
There are three main elements to the process - namely capture, transportation and storage of CO2. В основе процесса лежат три основных элемента, а именно: улавливание, транспортировка и хранение CO2
This requires, inter alia, the adoption of environmental impact assessments, clean technologies and waste minimization techniques, the proper handling, storage and transportation of hazardous substances, and an environmentally acceptable means of disposal of wastes. Для этого требуются, в частности, принятие оценок экологических последствий, применение экологически чистых технологий и методов сведения отходов к минимуму, надлежащее обращение с опасными веществами, их должное хранение и транспортировка, а также экологически приемлемые методы удаления отходов.
(a) Inland transportation. а) наземная транспортировка.
revolt, rebel, revolution, civil war, power seizeing and/or governmental prevention abovementioned national movement and/or conducted defensive works, quarantine and/or confiscation or destruction corresponding to customs directions, confiscation with the instructions of government or local authorities and/or contrabandism or illegal transportation and trade. восстание, бунт, революция, гражданская война, насильственный захват власти, насильственное подавление народного движения, оборонные мероприятия, карантин и/ или конфискация и уничтожение имущества по распоряжению таможенных органов, конфискация по распоряжению государственных и местных органов власти, и/ или контрабанда незаконная транспортировка и торговля.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 1187)
The necessary studies have been initiated in expanding combined transportation, which is a new transportation technology with respect to ensuring integration between the railway transportation and other transportation modes. Были начаты исследования для активизации применения комбинированных перевозок как одной из новых транспортных технологий в целях обеспечения интеграции железнодорожного и других видов транспорта.
Special Judge, Supplier of transportation equipment expands the range with the modern Rollcart Aluminum Trolley. Специальный судья, Поставщик транспортных средств расширяет спектр современных Rollcart Алюминиевые тележки.
(c) Local transportation, security, communication and other miscellaneous expenses during field missions ($6,000 per annum, or $12,000 per biennium). с) оплата местных транспортных услуг, услуг, связанных с обеспечением безопасности, связи и покрытием прочих расходов во время полевых миссий (6000 долл. США в год, или 12000 долл. США на двухгодичный период);
Finally, additional difficulties arise from the growing easiness of moves from one dwelling to another (due to the provision of cheap transportation by low-cost carriers), and the increasingly frequent authorized movements of capital. И наконец, возникают дополнительные сложности, связанные со все большим упрощением перемещения от одного жилища к другому (ввиду предоставления дешевых транспортных услуг перевозчиками, предлагающими низкие тарифы), а также все более частым санкционированным движением капитала.
Malaysia and Sri Lanka have sharply reduced maternal mortality rates by making professional midwives and supervisory nurse-midwives widely available in rural areas and by providing a steady supply of appropriate drugs and equipment, improved communication, transportation and backup services. Малайзия и Шри-Ланка существенно снизили уровни материнской смертности благодаря подготовке профессиональных акушерок и патронажных сестер-акушерок, услуги которых широко представлены в сельских районах, равно как и за счет обеспечения постоянных поставок лекарственных средств и оборудования, улучшения коммуникации, транспортных средств и служб поддержки.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 80)
As a result, the transportation sector is heavily responsible for public health issues in cities such as air pollution (acidification, smog), noise, greenhouse gas emissions, and road accidents. В результате транспортный сектор создает в городах многочисленные проблемы, связанные со здоровьем населения, такие как загрязнение воздуха (подкисление, смог), шум, выбросы парниковых газов и дорожно-транспортные происшествия.
The recommended self-sustainment rates include a no-fault incident loss or damage factor of 0.5 per cent and a transportation factor of 2.0 per cent. Рекомендуемые ставки компенсации за автономность включают коэффициент объективной случайности в случае утраты или ущерба имуществу в размере 0,5 процента и 2-процентный транспортный коэффициент.
(e) Identifying and analysing energy issues relating to specific sectors such as the transportation sector. е) выявление и анализ связанных с энергией вопросов, касающихся конкретных секторов, таких, как транспортный сектор.
The transport sector plays an important role in supporting sustainable development by integrating transportation networks and facilitating the efficient movement of people and goods. Транспортный сектор играет важную роль в обеспечении устойчивого развития путем объединения транспортных сетей и содействия эффективному движению людей и грузов[106].
An assessment of Liberia's operational capacities revealed that storage facilities are missing and nationally owned transportation is limited to 200 military trucks, private taxis and porters. Оценка оперативных возможностей Либерии показала, что не существует складских помещений и что национальный транспортный парк имеет в своем составе всего лишь 200 военных грузовиков, частных такси и перевозчиков.
Больше примеров...
Транспортные (примеров 607)
Furthermore, we dispatched a military cargo plane to Sri Lanka and cargo carriers carrying transportation and construction equipment to Indonesia to assist in the delivery of relief material and reconstruction. Кроме того, мы направили военный транспортный самолет в Шри-Ланку и грузовые транспортные средства с транспортным и строительным оборудованием в Индонезию для оказания помощи в доставке чрезвычайной гуманитарной помощи и на цели восстановления.
To better prepare for climate change, robust transportation systems, including maritime transport systems, were required. к) для улучшения готовности к последствиям изменения климата требуются устойчивые транспортные системы, включая системы морского транспорта.
One expert also stressed the special transportation problems faced by land-locked countries which sought to expand exports. Один эксперт также подчеркнул особые транспортные проблемы, с которыми сталкиваются не имеющие выхода к морю страны, стремящиеся расширить экспорт.
Dromex stated that the transportation costs incurred in evacuating its employees and their families were higher than normal transportation costs because of the necessity to use special routes, thereby avoiding potential safety risks, and because of the closure of some airports. "Дромекс" заявила, что транспортные расходы, связанные с эвакуацией ее сотрудников и членов их семей, были выше обычных по причине необходимости использования специальных маршрутов в связи с соображениями безопасности и по причине закрытия ряда аэропортов.
Be it by rail, ship or truck - ffk utilizes all existing means of transport, in order to manage transportation of waste within European countries. Будь то железнодорожный, морской или автомобильный транспорт, ffk environment gmbh использует все транспортные средства, чтобы организовать внутриевропейскую транспортировку отходов.
Больше примеров...
Транспортной (примеров 507)
The Board agreed that moving towards more sustainable energy and transportation economies will require making major changes in such policies as subsidies for energy and transportation, as well as reorienting energy research programmes. Члены Комитета согласились с тем, что продвижение по пути к созданию более устойчивых энергетических и транспортных систем потребует внесения крупных изменений на таком направлении, как политика субсидирования энергетической и транспортной отраслей, а также переориентации научно-исследовательских программ в области энергетики.
There is great scope for improving documentation required for export and import licences and end-user certification and cross-referencing them with transportation and other relevant documentation. Имеются большие возможности для совершенствования документации, требующейся для получения лицензий на экспорт и импорт и сертификатов конечного пользователя и для их перекрестной сверки с транспортной и другой соответствующей документацией.
The destruction of the land transportation network had a huge impact on humanitarian assistance and on the free movement of displaced civilians, notably those who had been ordered by IDF to leave their villages. Разрушение наземной транспортной сети оказало колоссальное воздействие на гуманитарную помощь и на свободное передвижение перемещенных гражданских лиц, особенно тех, которым ИСО приказали покинуть свои деревни.
Good transportation and communications are thus extremely important for the rural areas, and the volume of transport, especially road transport, is very substantial in relation to the size of the country's population. Поэтому в сельских районах чрезвычайно важное значение имеет наличие развитой транспортной системы и связи, при этом объем перевозок, особенно с помощью автодорожного транспорта, является весьма значительным в сравнении с общей численностью населения страны.
Railway development plan issues from a forecast of the future transport development in Europe and from the principles of European transportation policy emphasising higher utilisation of ecological kinds of transport - particularly railway transport. План развития железнодорожной инфраструктуры основывается на прогнозах, касающихся будущих транспортных потоков в Европе и на принципах европейской транспортной политики, направленной на обеспечение более широкого использования экологически благоприятных видов транспорта, в частности железнодорожного.
Больше примеров...
Доставка (примеров 56)
The Administration is drafting a new surface transport manual, in which the related chapters on "assignment of vehicles" and "transportation to and from work" will be revised and supplemented. Администрация занимается подготовкой проекта нового справочника по наземному транспорту, в котором относящиеся к данной теме главы «Распределение автотранспортных средств» и «Доставка на работу и с работы» будут пересмотрены и дополнены.
Transportation and packing charges 15 per cent Доставка и упаковка по ставке 15 процентов
We cannot but conclude that their transportation from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has been allowed, and that they are at present not under the control of the peace-keepers on the ground in accordance with the Zagreb Agreement. Мы не можем не прийти к выводу о том, что их доставка из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) была разрешена и что в настоящее время они не находятся под контролем расположенных в этом районе в соответствии с Загребским соглашением сил по поддержанию мира.
Specialized rehabilitation centres, transportation for access to health care and dental centres for persons with disabilities were also being introduced nationwide. Кроме того, по всей стране открываются специализированные реабилитационные учреждения и обеспечивается доставка инвалидов в медицинские и стоматологические центры.
Cargo delivery by air is definitely the fastest way of transportation in the world. Доставка грузов авиатранспортом - самый быстрый способ транспортировки.
Больше примеров...
Транспортного обеспечения (примеров 113)
The new structure of the Procurement and Transportation Division would help to improve the procurement process. Создание нового Отдела материально-технического и транспортного обеспечения будет способствовать совершенствованию закупочной деятельности.
The Procurement and Transportation Division puts into effect a modern, commodity-based procurement structure upon which the Division can develop, as necessary. Отдел материально-технического и транспортного обеспечения вводит в действие современную, товарозакупочную структуру, которая при необходимости может составить основу для дальнейшего развития Отдела.
Moreover, the general delay experienced by other users in the implementation of IMIS and the priorities associated with the reorganization of the Procurement and Transportation Division also had an impact on the system. Кроме того, на состоянии системы сказались общая задержка, с которой столкнулись другие пользователи в ходе внедрения ИМИС, и приоритеты, связанные с реорганизацией Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
The Board noted that the Procurement and Transportation Division had been restructured on a commodity-based system. Комиссия отметила, что структура Отдела материально-технического и транспортного обеспечения была приведена в соответствие с товарной системой.
As part of the reform of the United Nations procurement system, the Purchase and Transportation Service was restructured and established as the Procurement and Transportation Division, effective 1 January 1996. В рамках реформы системы закупок Организации Объединенных Наций Служба закупок и перевозок с 1 января 1996 года была преобразована в Отдел материально-технического и транспортного обеспечения.
Больше примеров...
Проезд (примеров 90)
If requested, the United Nations can arrange transportation, wherever possible, between the capital city of a Member State and United Nations Headquarters; for this purpose, delegations should send a "note verbale" indicating the following information: При поступлении соответствующей заявки Организация Объединенных Наций, когда это возможно, организует проезд из столицы государства-члена до Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и обратно; для этой цели делегации должны направлять «вербальную ноту», в которой указывается следующая информация:
Transportation to the metro stations is included in the free service for our guests. Проезд до станций метро включен в бесплатное сервисное обслуживание для наших гостей.
They are also responsible for all arrangements regarding travel to Doha and for ground transportation in Doha, in consultation with host country authorities. Они также отвечают за все организационные моменты, как то: проезд до Дохи и обеспечение в консультации с властями принимающей страны наземным транспортом в самой Дохе.
In September 1978 a general strike broke out to protest sharp increases in public transportation fares; the government responded harshly, arresting dozens of protesters and injuring many more. В сентябре 1978 года началась всеобщая забастовка в знак протеста против резкого повышения тарифов на проезд в общественном транспорте; Ф. Гарсия отреагировал жёстко: десятки протестующих были арестованы и многие протестанты ранены при разгонах манифестаций.
Whenever United Nations transportation is available, it will be provided free of charge and no payment of travel costs will apply; В тех случаях, когда перевозку обеспечивает Организация Объединенных Наций, плата за проезд не взимается и путевые расходы не компенсируются;
Больше примеров...
Передвижения (примеров 124)
It was meant to be a quick means of transportation, but landing was a problem. Это быстрое средство передвижения, но пока что у него проблемы с приземлением.
The Advisory Committee welcomes the shift to higher occupancy minibuses and medium buses as a safer and more cost-efficient means of staff transportation. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает переход на использование более вместительных микроавтобусов и средних автобусов в качестве более безопасного и экономичного средства передвижения сотрудников.
Where possible, he has provided the faction leaders with transportation facilities and accompanied them on such visits. Когда это было возможно, он предоставлял лидерам группировок средства передвижения и сопровождал их в таких поездках.
Trading in tangible products, other than services which were consumed immediately, through electronic commerce would require further efficiencies in the transportation system to provide "seamless" movement of products that would be almost as rapid as the movement of information. Торговля с помощью электронных средств осязаемой продукцией, помимо услуг, потребляемых сразу же, в момент их предоставления, потребует повышения эффективности системы перевозок для обеспечения плавного передвижения товаров, которое было бы почти таким же быстрым, что и передача информации.
Mr. Keehn reiterated that using individual vehicles as the primary mode of transportation is not sustainable, and it is imperative that master planning promotes alternatives to driving. Г-н Кин повторил, что использование личного транспорта в качестве основного средства передвижения не является экологически устойчивым вариантом, и поэтому необходимо, чтобы при составлении генеральных планов строительства поощрялись альтернативы личному транспорту.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 34)
Moreover, ffk provides assistance in handling notification procedures to administrative authorities, necessary for the transportation of waste on an international scale. В то же время ffk environment gmbh берет на себя исполнение процедуры оповещения административных органов, ответственных за трансграничное перемещение отходов.
Under article 17 of the Weapons Act of 13 November 2001, the transportation of weapons and ammunition across the State border is regulated as stipulated by the President. В соответствии со статьей 17 Закона "Об оружии" Республики Беларусь от 13 ноября 2001 года перемещение оружия и боеприпасов через Государственную границу Республики Беларусь осуществляется в порядке, установленном Президентом Республики Беларусь.
Storage, transportation, transboundary movements and disposal of radio-active wastes must be guided by the principles of the Rio Declaration on Environment and Development. Хранение, транспортировка, трансграничное перемещение и удаление радиоактивных отходов должно осуществляться в соответствии с принципами Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
Population displacement, increases in populations living in vulnerable areas, transportation of toxic and hazardous materials, rapid industrialisation, water and food scarcity, and chronic conflict increasingly lead to complex humanitarian emergencies, including the collapse of public health services. Перемещение населения, увеличение числа людей, проживающих в уязвимых районах, транспортировка токсичных и опасных веществ, высокие темпы индустриализации, нехватка воды и продовольствия и хронические конфликты - все это все чаще ведет к возникновению комплексных гуманитарных чрезвычайных ситуаций, включая разрушение систем здравоохранения.
(a) The recruitment, sale, supply, procurement, capture, removal, transportation, transfer, harbouring or receipt of a person: а) вербовка, продажа, поставка, купля, захват, перемещение, перевозка, передача, укрывательство или получение человека:
Больше примеров...
Транспортирование (примеров 6)
The specialization of agriculture has greatly increased the transportation of commodities and agricultural products. Специализация сельского хозяйства значительно увеличила транспортирование товаров и сельскохозяйственных продуктов.
For example, activities occurring during the terrestrial phase of space NPS applications, such as development, testing, manufacturing, handling and transportation, are addressed in national and international standards relating to terrestrial nuclear installations and activities. Так, работы, выполняемые в ходе наземного этапа применения космических ЯИЭ, включая разработку, испытания, изготовление, обращение и транспортирование, регулируются национальными и международными нормами, касающимися наземных ядерных установок и работ.
Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов.
Carefree transportation is considered one of the most important aspects of succesful trip, whether it is a vacation or a business trip. Безопасное транспортирование, это самый важный аспект успешной путешествии, либо это каникулы или деловая поездка.
The National Capital Transportation Agency's 1962 Transportation in the National Capital Region report anticipated much of the present Orange Line route in Virginia with the route following the median strip of I-66 both inside Arlington and beyond. Отчет 1962 года Национального столичного транспортного агентства Транспортирование в Национальном столичном регионе включал большую часть существующей Оранжевой линии с маршрутом в Виргинии вдоль межштатного шоссе Nº66 через Арлингтон.
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 18)
This time of year we refer to reindeer as a transportation system for Santa Claus. В это время года мы считаем, что олени - это транспортное средство Санта-Клауса.
Howard and I say not only possible, but as a mode of transportation, way cooler than a Batmobile. Мы с Говардом считаем, что это не только возможно но и гораздо более крутое транспортное средство, нежели Бэтмобиль.
We are probably the only company in the country designing and developing systems for fish catching and transportation used by fishing companies, characterised by functionality and simplicity of service, enabling quick and trouble-free delivery of fish from storehouses to the transporting vehicles. Вероятно, мы являемся единственной в Польше фирмой, которая проектирует и производит системы отлова и транспортировки рыбы, применяемые в рыбацких хозяйствах, отличающиеся функциональностью и простотой в эксплуатации, позволяющие быстро и просто доставить рыбу со склада на транспортное средство.
Said remotely-operated transportation means makes it possible to dial telephone numbers and transmit, receive and reproduce audio/video data, thereby enabling said transportation means to be used as a wireless telephone/ videophone switchable to wireless (mobile) communication networks., Дистанционно управляемое транспортное средство позволяет осуществить набор телефонных номеров и передавать, получать и воспроизводить аудио/видео данные, что позволит использовать транспортное средство как беспроводной телефон/видеофои с возможностью подключения к сетям беспроводной (мобильной) связи.
A tricyclopod is a three-wheeled motorized (usually electric) scooter-like vehicle, which is ridden in upright standing position and is used for personal transportation. Трициклопод - это трёхколёсное моторизованное (обычно электрическое) транспортное средство, используемое одним человеком в стоячей позиции.
Больше примеров...
Провоз (примеров 6)
The Group is aware of other forms of taxation, such as poll taxes and taxes on transportation of goods which will be investigated further, but for the purposes of the present interim report, the Group has focused on the lucrative trade in natural resources. Группа указывает также на другие формы доходов, в частности взимание налогов на избирателей и налогов на провоз товаров, которые будут предметом дальнейшего расследования, однако для целей настоящего промежуточного доклада Группа сфокусировала свое внимание на привлекательности торговли природными ресурсами.
However norms of transportation of carry-on baggage decrease monthly, except that, transportation of liquids, and in certain cases and expensive equipment is possible only in luggage. Однако нормы провоза ручной клади уменьшаются ежемесячно, кроме того, провоз жидкостей, а в некоторых случаях и дорогой аппаратуры возможен только в багаже.
Railway carriage of excess baggage (hand luggage) to be paid according to tariffs for Railway cargo transportation. Каждый пассажир, занимающий отдельное место, имеет право на бесплатный провоз 100 кг либо 0.50 куб. м. багажа (ручной клади).
Our company has all required types of transportation insurance, including for oversized freight. Фирма PANAS TRANSPORT обладает страхованием ОС перевозчика а также специальным страхованием на провоз сверхнормативных грузов.
The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons; Стоимость провоза багажа, превышающего весом или размером тот багаж, за который перевозчиком дополнительная плата не взимается, к путевым расходам не относится, за исключением тех случаев, когда провоз дополнительного багажа вызван служебной необходимостью;
Больше примеров...
Transportation (примеров 43)
After World War II, the first show, Transportation Unlimited Autorama, was staged again at the Waldorf Astoria, in January 1949. После Второй мировой войны первое шоу прошло под названием «Транспорт без границ: Авторама» (Transportation Unlimited Autorama) в всё том же отеле «Уолдорф-Астория» в январе 1949.
In 2013, Finnair opened its new head office, known as House of Travel and Transportation, or "HOTT". В 2013 году Finnair, на территории аэропорта, рядом с предыдущим, открыла свой новый головной офис, названный House of Travel and Transportation (HOTT).
The first variant of the Zefiro concept to be produced was a series of twenty 16-car EMU sleeper trains produced by Bombardier's joint venture Sifang Power (Qingdao) Transportation (BSP), which were delivered from 2009. Первый вариант Zefiro построен в серии из двадцати 16-вагонных электропоездов со спальными местами на заводе Sifang Power (Qingdao) Transportation, поставки начались в 2009 году.
After 1960, the management of railway post office routes as well as Highway Post Office routes, Air Mail Facility, Terminal Railway Post Office, and Transfer Office, were shifted to the Bureau of Transportation. После 1960 года руководство железнодорожными почтовыми маршрутами, а также автодорожными (HPO) и авиапочтовыми отделениями (Air Mail Facility), железнодорожными почтамтами (Terminal Railway Post Office) и отделениями перевозок (Transfer Office) были переданы Транспортному бюро (Bureau of Transportation).
The GE AC4400CW is a 4,400 horsepower (3,300 kW) road switcher diesel-electric locomotive that was built by GE Transportation Systems between 1993 and 2004. AC4400CW - тепловоз компании GE Transportation Systems с дизелем мощностью 4400 л.с. (3230 кВт), который выпускался с 1993 по 2004 год для ряда североамериканских железных дорог.
Больше примеров...