Английский - русский
Перевод слова Transportation

Перевод transportation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспорт (примеров 1281)
Critical infrastructure, it's everywhere around us, transportation, telecommunications, financial services, health care. Критическая инфраструктура повсюду вокруг нас - транспорт, телекоммуникации, финансовые услуги, здравоохранение.
The substantive progress made in various key sectors such as transportation and energy and in the renewing of ties to the European network is indeed decisive. Существенный прогресс, достигнутый в различных ключевых секторах, таких, как транспорт и энергетика, и обновление связей с европейской сетью, действительно, имеют решающее значение.
Major infrastructure projects have been undertaken by heads of State and Government in the sectors of transportation, energy, sanitation, drinking water and new information and communication technologies. Важные проекты в области укрепления инфраструктуры были предприняты главами государств и правительств в таких секторах, как транспорт, энергетика, санитария, доступ к питьевой воде и новые информационные и коммуникационные технологии.
The increase is due mainly to additional requirements for Government-provided personnel, consultants, facilities and infrastructure and communications, offset in part by reduced requirements under ground transportation, medical and special equipment. Рост расходов обусловлен главным образом дополнительными потребностями по статьям расходов на предоставляемый правительством персонал, консультантов, помещения и объекты инфраструктуры и связь и частично перекрывается уменьшением потребностей по статьям расходов на наземный транспорт, медицинское и специальное оборудование.
Considering their distance from markets and metropolitan centres as well as the multi-island characteristic of many States, transportation remains crucial to their development. Ввиду их удаленности от рынков и крупных городов, а также с учетом того, что многие малые островные развивающиеся государства состоят из нескольких островов, важнейшую роль в их развитии играет транспорт.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 222)
Transportation of vehicles, vaccines and electrical equipment Перевозка автотранспортных средств, вакцин и электротехнического оборудования
Transportation and delivery of combat reserve packs and 14-day water reserve using UNAMID assets instead of commercially contracted assets Перевозка и доставка боевых резервных пайков и 14-дневных запасов воды с использованием транспорта ЮНАМИД, без привлечения внешних подрядчиков, работающих на коммерческой основе
Under this article, the purchase or sale of human beings or their recruitment, transportation, transfer, concealment or reception with a view to their exploitation is punishable. В соответствии с данной статьей уголовно наказуемой признается купля-продажа человека, его вербовка, перевозка, передача, укрывательство или получение, совершенные в целях его эксплуатации.
Transportation of incoming refugees and/or repatriants. Перевозка прибывающих беженцев и/или репатриантов.
Transportation of spare parts and consumables Перевозка запасных частей и расходных материалов
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 182)
The transportation and storage of radioactive waste on indigenous peoples' lands and territories. Транспортировка и хранение радиоактивных отходов на землях и территориях коренных народов.
Now that I'm forced to use your ra road all I want from you is dependable transportation. Теперь, когда мне придётся пользоваться вашей дорогой, мне нужна от вас только безопасная транспортировка!
Given that production and transportation are undertaken to permit consumption and that disposal results from consumption, the effects of these activities on the environment can be linked directly or indirectly to consumption. Поскольку производство и транспортировка являются предварительным условием потребления, а удаление - его результатом, последствия этих видов деятельности для окружающей среды можно прямо или косвенно увязать с потреблением.
In addition, as the population grew and transportation improved, the pre-organizational system struggled to support the needs of the market. Кроме того, поскольку население выросло, а транспортировка развивалась, предорганизационная система изо всех сил пыталась поддержать потребности рынка.
The track drainage system includes retaining basins - if there is transportation of dangerous goods- to retain polluted extinguish water or run out dangerous goods. Если предполагается транспортировка по линии опасных грузов, в путевую дренажную систему должны входить отстойники для сбора загрязненной воды, использованной для пожаротушения, или пролитых транспортируемых опасных жидкостей.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 1187)
The negative externalities of existing transportation systems, such as the costs associated with congestion, consumption of fossil fuels, road accidents, emissions and air pollution, are a burden on economies. Отрицательные внешние факторы существующих транспортных систем, такие, как затраты, связанные с перегруженностью, потребление ископаемых видов топлива, аварии на автодорогах, выбросы и загрязнение воздуха, ложатся бременем на экономику.
Further requirements under this heading include a two-week dangerous goods training course in Athens for four transportation staff and two training courses for two aviation safety staff members in Los Angeles. Дополнительные потребности по этому разделу включают расходы на проведение двухнедельных курсов по вопросам обращения с опасными грузами для четырех сотрудников транспортных служб в Афинах и двух учебных программ для двух сотрудников по вопросам безопасности воздушных перевозок в Лос-Анджелесе.
8.2 The facility, equipment, material, raw material or means of transportation used for the activities prohibited by Article 4.1 of the present Law shall be expropriated by the State. 8.2 Государство осуществляет экспроприацию объектов, оборудования, материалов, сырья или транспортных средств, которые использовались для осуществления видов деятельности, запрещенных в статье 4.1 настоящего Закона.
UNHCR made available fuel to assist the refugees with their transportation needs as most gradually moved on towards Serbia (Federal Republic of Yugoslavia). По пути следования беженцев, большинство из которых перебирались в Сербию (Союзная Республика Югославия), УВКБ предоставляло беженцам топливо для транспортных средств.
The historian Eric Richards writes that the first half of the nineteenth century saw the height of the House of Sutherland's social and economic influence, with its wealth being derived from rents, various stocks, and dividends from transportation firms. Историк Эрик Ричардс пишет, что «в первой половине девятнадцатого века семья Сазерлендов оказывала огромное влияние на Британию, владея богатствами, включающими различные акции и дивиденды от транспортных компаний».
Больше примеров...
Транспортный (примеров 80)
The transportation sector is a major user of energy. Транспортный сектор является одним из основных потребителей энергии.
Individuals or companies acting as intermediaries between a supplier and a user may be performing one or more of the following roles: dealer, agent acting on behalf of manufacturers, suppliers or recipients, broker, transportation agent, or financial agent. Лица или компании, действующие в качестве посредников в отношениях между поставщиком и потребителем, могут выполнять одну или несколько из нижеследующих функций: дилер, агент, действующий от имени производителей, поставщиков или получателей, брокер, транспортный агент или финансовый агент.
A harbour transportation business. Транспортный бизнес в порту.
In the meantime, the United Nations system and implementing parties will continue to rely on the Mission's transportation capabilities. Между тем система Организации Объединенных Наций и стороны-исполнители будут продолжать использовать транспортный потенциал Миссии.
(Agreed) The transport sector and mobility in general have an essential and positive role to play in economic and social development, and transportation needs will undoubtedly increase. (Согласовано) Транспортный сектор и мобильность в целом играют важную и позитивную роль в экономическом и социальном развитии, и потребности в транспорте, несомненно, будут возрастать.
Больше примеров...
Транспортные (примеров 607)
Provisions are made for transportation within the provinces of Burundi. Предусматриваются ассигнования на транспортные услуги на территории провинций Бурунди.
The Government of Barbados generously provided the conference room facility, on-site transportation and other miscellaneous goods and services. Правительство Барбадоса щедро предоставило конференционные помещения, транспортные средства и другие различные товары и услуги.
The greatest single barrier to solving transportation problems effectively, regardless of city size and location, is the fact that the responsibility for urban transportation systems resides with many different entities. Самое большое препятствие на пути эффективного решения проблем в области транспорта, независимо от размеров и местонахождения того или иного города, состоит в том, что ответственность за городские транспортные системы несут многие различные подразделения.
The transportation cost up to home was borne by the Nepal Food Corporation. Транспортные расходы до точки назначения были покрыты из средств Непальской продовольственной корпорации.
The D-1 post is that of the Chief, Logistics and Communications Service, who will assume responsibility of all logistics engineering, transportation, medical and communication matters affecting peace-keeping operations. Должность класса Д-1 занимает начальник Службы материально-технического обеспечения и связи, который будет отвечать за все материально-технические, инженерные, транспортные, медицинские вопросы и вопросы связи, касающиеся операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Транспортной (примеров 507)
SETA deals with the development of a transportation infrastructure strategy between Croatia, Austria and Slovakia. Проект ЮВТО нацелен на разработку стратегии развития транспортной инфраструктуры между Хорватией, Австрией и Словакией.
However, there were still significant gaps in the provision of medical, engineering and transportation support, especially with respect to helicopters. Однако, по-прежнему имеются серьезные пробелы в предоставлении медицинской помощи и обеспечении инженерной и транспортной поддержки, особенно это касается вертолетов.
The transaction includes significant port improvements and will contribute to a seamless multimodal transportation system running from Mozambique into Malawi and Zambia. Операция включает в себя значительные улучшения терминалов и будет способствовать беспрепятственному функционированию смешанной транспортной системы от Мозамбика до Малави и Замбии.
Deal with issues associated with Moldova's landlocked status by upgrading transportation and customs infrastructure Решение проблем, связанных с отсутствием у Молдовы выхода к морю, посредством улучшения транспортной и таможенной инфраструктуры
Nevertheless, even given eventual development of an affordable, safe, fly/drive, airport-independent personal transportation system, there would still be a need to re-invent long-haul transport, especially for transoceanic flights. Тем не менее, даже при условии развития доступной, безопасной, воздушной/дорожной независимой аэропортной транспортной системы, все еще будет необходимость в переустройстве транспортных средств дальнего следования, в особенности используемых для трансокеанских перелетов.
Больше примеров...
Доставка (примеров 56)
However, the transportation of Kosovo customs and police to gate 31 near Zubin Potok continued by air. При этом доставка сотрудников косовской таможни и полиции в контрольно-пропускной пункт 1 вблизи Зубин Потока осуществляется воздушным транспортом.
Transportation and packing charges 15 per cent Доставка и упаковка по ставке 15 процентов
(a) That the text be accepted with the change of the word "shipment" to "transportation"; а) принять текст с заменой слова "доставка" на слово "транспортировка";
The establishment of a Heavy Transport Unit would supplement the Mission's requirement for transportation of cargo from the headquarters, carry cargo to all Mission sectors and outposts and ensure timely delivery and prevention of a major financial impact to the Mission on cargo costs. С созданием Группы тяжелого транспорта появились бы дополнительные возможности для удовлетворения потребностей Миссии в перевозке грузов из штаба во все сектора и на передовые посты Миссии, была бы обеспечена своевременная доставка грузов и Миссии удалось бы избежать серьезных финансовых последствий с точки зрения грузовых расходов.
Transport company OMEGA-M Logistics is specialized in logistic sphere working with cargo transportation, transportation of the goods and different kinds of equipment. Доставка из Китая - это наша специализация. Мы знаем все возможные схемы доставки из Китая, как контейнерных поставок морем/сушей, так и доставки сборных грузов, карго: ж/д, авиа, море.
Больше примеров...
Транспортного обеспечения (примеров 113)
(a) Improving infrastructure, by, for example, providing piped water, electricity, roads and transportation; а) улучшение инфраструктуры, например, путем строительства водопроводов, обеспечения электроэнергией, строительства дорог и транспортного обеспечения;
The development of the management information statistics will also facilitate the preparation of an annual report detailing the activities of the Procurement and Transportation Division. Создание системы управленческо-информационной статистики облегчит также подготовку ежегодных докладов, содержащих подробную информацию о деятельности Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
The Procurement and Transportation Division has been structured to ensure a modern, commodity-based procurement. Отдел материального-технического и транспортного обеспечения структурно организован таким образом, чтобы можно было обеспечить современную, товарную закупку.
The Committee notes from paragraph 40 of the report of the Secretary-General that the Secretary-General intends to prepare an annual report detailing the activities of the Procurement and Transportation Division. Комитет отмечает на основании пункта 40 доклада Генерального секретаря, что Генеральный секретарь намерен подготовить годовой доклад с подробным изложением деятельности Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
The Headquarters and Regional Offices Procurement and Transportation Service would be responsible for procurement services for Headquarters, regional commissions, special commissions, information centres, specialized agencies, short-term missions and conferences. Служба материально-технического и транспортного обеспечения Центральных учреждений и региональных отделений будет нести ответственность за обеспечение закупок для Центральных учреждений, региональных комиссий, специальных комиссий, информационных центров, специализированных учреждений, краткосрочных миссий и конференций.
Больше примеров...
Проезд (примеров 90)
Requires unusual and continuous monthly expenditures for transportation or for special diets or for other unusual but essential and continuous needs, and нуждается в нетиповых и постоянных месячных расходах на проезд или на специальный режим питания, или на иные нетиповые, однако жизненно важные и постоянные потребности и
Since they also get free public transportation, education and medical care in Croatia, total costs are likely to be much higher. Поскольку им предоставляется в Хорватии бесплатно проезд на общественном транспорте, образование и медицинское обслуживание, затраты в целом составляют, по всей видимости, сумму, намного превышающую вышеуказанную.
However, the increasing amount of time spent on transportation and on shopping and washing for the family had added to the burden of working women. Однако бремя женщин становится все более тяжелым из-за того, что им приходится тратить больше времени на проезд в общественном транспорте, покупку продуктов и стирку для семьи.
The school can be reached on foot from all of our host families (maximum 30 minutes to walk) but you can also use public transportation (about £8 for a bus ticket for one week). Большинство семей проживают максимум в 30 минутах ходьбы от школы, но Вы также можете использовать общественный транспорт, проезд на котором стоит около 8 фунтов стерлингов в неделю. Трехразовое питание предоставляется с понедельника по пятницу и включает завтрак, ланч-пакет и ужин.
Participants are requested to make their own travel arrangements to and from Krakow, as well as transportation between the airport and hotel. Участникам предлагается самим организовать проезд до Кракова и обратно, а также из аэропорта в гостинцу и обратно.
Больше примеров...
Передвижения (примеров 124)
Alberta, and in particular, its larger urban centres, remains committed to addressing the issue of special needs transportation. В Альберте, особенно в крупных городах, власти продолжают заниматься проблемой обеспечения возможностей для передвижения инвалидов.
Additionally, the inhabitants of rural areas, characterized by a strong presence on the part of the guerrilla groups, have been subject to increasing pressure by the rebels, frequently through restrictions on freedom of movement as well as on the transportation of basic necessities. Помимо этого, жители тех сельских районов, для которых было характерно присутствие многочисленных партизанских групп, подвергались растущему давлению со стороны повстанцев, часто вводивших ограничения на свободу передвижения, а также перевозку основных предметов снабжения.
When we had cars - when cars became the dominant mode of transportation, we didn't round up all the horses and shoot them. Когда появились машины - когда они стали главным средством передвижения - мы не связали всех лошадей и застрелили их.
The Logistics and Communications Service provides for the movement and maintenance of forces; transportation by air, land and sea; communications and office automation; and food and health services to all field operations. Служба материально-технического обеспечения и связи занимается обеспечением передвижения и содержания сил; воздушными, наземными и морскими перевозками; вопросами связи и автоматизации делопроизводства; и обеспечением питания и медицинским обслуживанием всех полевых операций.
SFOR is also continuing to work with the Entities on cross-Inter-Entity Boundary Line transportation and, in conjunction with the United States Agency for International Development, has repaired the Tuzla-Brcko railway line in order to enhance freedom of movement. СПС также продолжают работать с образованиями в отношении перевозок через линию разграничения между образованиями и совместно с Агентством международного развития Соединенных Штатов отремонтировали железнодорожную линию Тузла-Брчко в целях расширения свободы передвижения.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 34)
Building roads did suffice to solve the transportation problem. Перемещение трамвайных путей дало место для строительства.
Moreover, the transportation of hundreds of "refugees" from the Tindouf camps is a violation of international humanitarian law and yet another infringement of their right to preserve their dignity and to be protected from being manipulated or exploited for political propaganda. Кроме того, перемещение сотен «беженцев» из лагерей Тиндуфа идет вразрез с требованиями международного гуманитарного права и представляет собой новое посягательство на их права на сохранение собственного достоинства и на ограждение от любого прямого или косвенного использования в политических целях.
The options include seeding of clouds to induce precipitation, desalination of sea water, towing of icebergs and transportation of water by tankers. К ним относятся методы засева облаков с целью искусственно вызвать осадки, опреснение морской воды, перемещение айсбергов и перевозка воды танкерами.
In addition, alien invasive species that accompany goods and transportation can cause significant damage to ecosystems, as in the case of the zebra mussel in the North American Great Lakes. Информационная технология ускоряет перемещение товаров, информации и людей в глобальных масштабах и способствует расширению ассортимента услуг, предлагаемых потребителям во всем мире.
The company's offices located in Moscow, Tashkent and Bremen make it possible to monitor the entire transportation process and to guarantee the safety of the freight carried. Компания имеет офисы в Москве, Ташкенте и Бремене, что дает возможность контролировать перемещение грузов по всему маршруту и гарантировать безопасность грузов.
Больше примеров...
Транспортирование (примеров 6)
The specialization of agriculture has greatly increased the transportation of commodities and agricultural products. Специализация сельского хозяйства значительно увеличила транспортирование товаров и сельскохозяйственных продуктов.
For example, activities occurring during the terrestrial phase of space NPS applications, such as development, testing, manufacturing, handling and transportation, are addressed in national and international standards relating to terrestrial nuclear installations and activities. Так, работы, выполняемые в ходе наземного этапа применения космических ЯИЭ, включая разработку, испытания, изготовление, обращение и транспортирование, регулируются национальными и международными нормами, касающимися наземных ядерных установок и работ.
Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов.
Carefree transportation is considered one of the most important aspects of succesful trip, whether it is a vacation or a business trip. Безопасное транспортирование, это самый важный аспект успешной путешествии, либо это каникулы или деловая поездка.
Cabinet of Ministers Resolution No. 424 On Calculating and Paying to the State Budget Rent for Transportation of Oil and Oil Products by Trunk Oil Pipelines and Product Pipelines, Transit Transportation by Pipelines of Natural Gas and Ammonia through the Territory of Ukraine dated 8 June 2005. Постановление Кабинета Министров Украины Nº 424 О вычислении и внесении в государственный бюджет рентной платы за транспортировку нефти и нефтепродуктов магистральными нефтепроводами и продуктопроводами, транзитное транспортирование трубопроводами природного газа и аммиака территорией Украины от 8 июня 2005 года.
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 18)
Said remotely-operated transportation means makes it possible to use it beyond the radius of direct action of a remote control device within the range of action of the retransmitting stations of a network to which the wireless telephone is connected. Дистанционно управляемое транспортное средство позволяет использовать его за пределами радиуса непосредственного действия пульта дистанционного управления, в пределах действия ретранслирующих станций сети, к которой подключен беспроводной телефон.
TRANSPORTATION DEVICE FOR TRANSPORTING GOODS AND PEOPLE ON STAIRS AND FLAT SURFACES ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ГРУЗОВ И ЛЮДЕЙ ПО ЛЕСТНИЦАМ И ПЛОСКОЙ ПОВЕРХНОСТИ
The transportation device comprises a frame, to which a seat for accommodating an individual is secured from above, and a lifting mechanism. Транспортное средство содержит раму, на которой сверху закреплено кресло для сидения человека и подъемная механика.
Howard and I say not only possible, but as a mode of transportation, way cooler than a Batmobile. Мы с Говардом считаем, что это не только возможно но и гораздо более крутое транспортное средство, нежели Бэтмобиль.
TRANSPORTATION MEANS AND A METHOD FOR MOVING IT ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО И СПОСОБ ЕГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ
Больше примеров...
Провоз (примеров 6)
The Group is aware of other forms of taxation, such as poll taxes and taxes on transportation of goods which will be investigated further, but for the purposes of the present interim report, the Group has focused on the lucrative trade in natural resources. Группа указывает также на другие формы доходов, в частности взимание налогов на избирателей и налогов на провоз товаров, которые будут предметом дальнейшего расследования, однако для целей настоящего промежуточного доклада Группа сфокусировала свое внимание на привлекательности торговли природными ресурсами.
According to Article 258 and 259 of the Penal Code, illegal crossing of the borders of the Republic of Estonia, and the illegal transportation of aliens across the borders of the Republic of Estonia are punishable. Согласно статьям 258 и 259 нового Уголовного кодекса незаконное пересечение границ Эстонской Республики и незаконный провоз иностранцев через ее границы являются наказуемыми преступлениями.
Railway carriage of excess baggage (hand luggage) to be paid according to tariffs for Railway cargo transportation. Каждый пассажир, занимающий отдельное место, имеет право на бесплатный провоз 100 кг либо 0.50 куб. м. багажа (ручной клади).
Our company has all required types of transportation insurance, including for oversized freight. Фирма PANAS TRANSPORT обладает страхованием ОС перевозчика а также специальным страхованием на провоз сверхнормативных грузов.
The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons; Стоимость провоза багажа, превышающего весом или размером тот багаж, за который перевозчиком дополнительная плата не взимается, к путевым расходам не относится, за исключением тех случаев, когда провоз дополнительного багажа вызван служебной необходимостью;
Больше примеров...
Transportation (примеров 43)
Besides the baggage transport tunnel, there already were three more unused tunnels beneath the Terminal 2 apron of which one was equipped with a fully automated people mover by Bombardier Transportation connecting the Terminal 2 main building with the new satellite. Кроме тоннеля транспорта багажа, существовали ещё три неиспользуемых тоннеля около перрона Терминала 2, один из которых был оснащён полностью автоматической электричкой фирмы Bombardier Transportation для перевозки пассажиров из главного здания Терминала 2 в Терминал-Спутник.
Impact attenuator American Association of State Highway and Transportation Officials. Национальная система автомагистралей США Классификация нумерованных автомагистралей в США Система межштатных автомагистралей США American Association of State Highway and Transportation Officials.
The Metropolitan Transportation Authority (MTA) in the New York metropolitan area and Sound Transit of Seattle instituted poster campaigns encouraging respectful posture when other passengers have to stand due to crowding on buses and trains. Нью-Йоркская транспортная компания Metropolitan Transportation Authority (MTA) и Sound Transit в Сиэттле поддержали акцию, выпустив постеры с указаниями сохранять уважительную к другим пассажирам позу в автобусах и поездах.
Prior to the creation of DHS, the Coast Guard was under the control of the Department of Transportation, and earlier under the Department of the Treasury. До создания DHS, береговая охрана контролировалась министерством транспорта (англ. Department of Transportation).
The GE AC4400CW is a 4,400 horsepower (3,300 kW) road switcher diesel-electric locomotive that was built by GE Transportation Systems between 1993 and 2004. AC4400CW - тепловоз компании GE Transportation Systems с дизелем мощностью 4400 л.с. (3230 кВт), который выпускался с 1993 по 2004 год для ряда североамериканских железных дорог.
Больше примеров...