Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transportation - Транспорт"

Примеры: Transportation - Транспорт
Each week the macabre death toll is mounting as a result of attacks on public transportation. Каждую неделю мрачное число смертей возрастает в результате нападений на общественный транспорт.
Almost the entire transportation, communication, and power infrastructure in Afghanistan has been either wiped out or severely damaged. В Афганистане были либо уничтожены, либо сильно повреждены почти весь транспорт, коммуникации и энергетика.
Public transportation for returning internally displaced persons also was provided by the Government when available. Правительство, когда имелась такая возможность, также предоставляло государственный транспорт для перевозки перемещенных внутри страны лиц.
Facilities, equipment and local transportation were provided by the German Space Agency. Помещения, оборудование и местный транспорт предоставило Германское космическое агентство.
Most of that amount had been earmarked for the electricity, transportation and agriculture sectors. Наибольшая часть этих кредитов предназначалась для таких секторов, как электроэнергия, транспорт и сельское хозяйство.
Landmines have disrupted daily life in Afghanistan and their impact on agriculture, livestock and transportation has been immense. Наземные мины нарушают повседневную жизнь в Афганистане и оказывают губительное воздействие на сельское хозяйство, животноводство и транспорт.
Provision is also made for rations for feeding the demobilized troops, clothing, transportation and other miscellaneous supplies. Кроме того, предусматриваются ассигнования на пайки для питания демобилизованных военнослужащих, на одежду, транспорт и другие прочие предметы снабжения.
Subsidization of tuition fees and transportation expenses also covers refugee and other needy students at private schools. Оплата расходов на обучение и на транспорт осуществляется также в случае беженцев и других малоимущих учащихся в частных школах.
Even where these are absent, parents bear the costs associated with schooling such as books, meals, transportation or uniforms. Даже если этого им и не приходится делать, то они все равно покрывают связанные с учебой детей расходы, например на приобретение учебников, питание, транспорт или покупку школьной формы.
It gained further momentum with new technologies that lowered costs of transportation and communications. Этот процесс получил новый импульс в связи с внедрением новых технологий, которые привели к снижению расходов на транспорт и связь.
The sectors that have been most affected include health and social services, agriculture and transportation. К числу более всего пострадавших секторов относятся здравоохранение и сфера социальных услуг, сельское хозяйство и транспорт.
Items being claimed include the costs of transportation, lodging and food. Предъявленные претензии охватывают расходы на транспорт, проживание и питание.
Over the next twenty years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. Ожидается, что в течение следующих двадцати лет транспорт будет основным фактором, обусловливающим повышение мирового спроса на энергоносители.
In accordance with the laws of the Republic of Lithuania, cargo transportation by roads is privatized almost 100%. В соответствии с законодательством Литовской Республики грузовой автомобильный транспорт приватизирован почти на 100%.
Policies for sustainable energy and transportation can focus on three main objectives: (a) reducing emissions from transportation systems; (b) shifting to transportation systems with lower emissions; and (c) reducing the demand for transportation. Политика в области устойчивого развития отраслей энергетики и транспорта может быть ориентирована на решение трех основных задач: а) сокращение объема выбросов, производимых транспортными системами, Ь) переход на использование транспортных систем с меньшим объемом выбросов и с) уменьшение спроса на транспорт.
Priority has been given to basic services such as electricity, telecommunications, transportation, waterworks, schools and hospitals. Первоочередное внимание уделяется основным компонентам инфраструктуры, включая электроснабжение, телекоммуникации, транспорт, водоснабжение, школы и больницы.
The UNPREDEP administration provides civilian logistics, transportation, communications and engineering support to the entire mission. Администрация СПРООН обеспечивает гражданскую материально-техническую часть, транспорт, связь и инженерную поддержку всей миссии.
Industrial effluents, agriculture, transportation. Промышленные стоки, сельское хозяйство, транспорт.
Of this, transportation accounts for 27 per cent. Из этих сумм 27 процентов приходится на транспорт.
Japan places emphasis on such areas as transportation, communication, energy, and water. Япония уделяет большое внимание таким областям как транспорт, коммуникации, энергетика и водоснабжение.
Lower transportation and communication costs, the difficulties in checking every container have facilitated the transfer of hazards. Снижение расходов на транспорт и коммуникации, трудности, связанные с проверкой каждого контейнера, облегчают передачу рисков.
They also suffer from high transportation and communication costs. Они также страдают от высоких затрат на транспорт и связь.
This sector encompasses water and sanitation, housing, roads and transportation, sea and air ports and other general infrastructure projects. Этот сектор охватывает такие вопросы, как водоснабжение и санитария, жилищное строительство, дороги и транспорт, морские и воздушные порты и другие общие проекты инфраструктурного характера.
Technical and financial support is also required to improve the physical environment and infrastructure, including water, energy and transportation. Необходима также техническая и финансовая поддержка в целях совершенствования материально-технической базы и инфраструктуры, включая водоснабжение, энергетику и транспорт.
Sweeping revolutions are taking place in the fields of transportation, communication and the electronic media. Бурные революции происходят в таких областях, как транспорт, связь и электронные средства массовой информации.