| Each week the macabre death toll is mounting as a result of attacks on public transportation. | Каждую неделю мрачное число смертей возрастает в результате нападений на общественный транспорт. |
| Almost the entire transportation, communication, and power infrastructure in Afghanistan has been either wiped out or severely damaged. | В Афганистане были либо уничтожены, либо сильно повреждены почти весь транспорт, коммуникации и энергетика. |
| Public transportation for returning internally displaced persons also was provided by the Government when available. | Правительство, когда имелась такая возможность, также предоставляло государственный транспорт для перевозки перемещенных внутри страны лиц. |
| Facilities, equipment and local transportation were provided by the German Space Agency. | Помещения, оборудование и местный транспорт предоставило Германское космическое агентство. |
| Most of that amount had been earmarked for the electricity, transportation and agriculture sectors. | Наибольшая часть этих кредитов предназначалась для таких секторов, как электроэнергия, транспорт и сельское хозяйство. |
| Landmines have disrupted daily life in Afghanistan and their impact on agriculture, livestock and transportation has been immense. | Наземные мины нарушают повседневную жизнь в Афганистане и оказывают губительное воздействие на сельское хозяйство, животноводство и транспорт. |
| Provision is also made for rations for feeding the demobilized troops, clothing, transportation and other miscellaneous supplies. | Кроме того, предусматриваются ассигнования на пайки для питания демобилизованных военнослужащих, на одежду, транспорт и другие прочие предметы снабжения. |
| Subsidization of tuition fees and transportation expenses also covers refugee and other needy students at private schools. | Оплата расходов на обучение и на транспорт осуществляется также в случае беженцев и других малоимущих учащихся в частных школах. |
| Even where these are absent, parents bear the costs associated with schooling such as books, meals, transportation or uniforms. | Даже если этого им и не приходится делать, то они все равно покрывают связанные с учебой детей расходы, например на приобретение учебников, питание, транспорт или покупку школьной формы. |
| It gained further momentum with new technologies that lowered costs of transportation and communications. | Этот процесс получил новый импульс в связи с внедрением новых технологий, которые привели к снижению расходов на транспорт и связь. |
| The sectors that have been most affected include health and social services, agriculture and transportation. | К числу более всего пострадавших секторов относятся здравоохранение и сфера социальных услуг, сельское хозяйство и транспорт. |
| Items being claimed include the costs of transportation, lodging and food. | Предъявленные претензии охватывают расходы на транспорт, проживание и питание. |
| Over the next twenty years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. | Ожидается, что в течение следующих двадцати лет транспорт будет основным фактором, обусловливающим повышение мирового спроса на энергоносители. |
| In accordance with the laws of the Republic of Lithuania, cargo transportation by roads is privatized almost 100%. | В соответствии с законодательством Литовской Республики грузовой автомобильный транспорт приватизирован почти на 100%. |
| Policies for sustainable energy and transportation can focus on three main objectives: (a) reducing emissions from transportation systems; (b) shifting to transportation systems with lower emissions; and (c) reducing the demand for transportation. | Политика в области устойчивого развития отраслей энергетики и транспорта может быть ориентирована на решение трех основных задач: а) сокращение объема выбросов, производимых транспортными системами, Ь) переход на использование транспортных систем с меньшим объемом выбросов и с) уменьшение спроса на транспорт. |
| Priority has been given to basic services such as electricity, telecommunications, transportation, waterworks, schools and hospitals. | Первоочередное внимание уделяется основным компонентам инфраструктуры, включая электроснабжение, телекоммуникации, транспорт, водоснабжение, школы и больницы. |
| The UNPREDEP administration provides civilian logistics, transportation, communications and engineering support to the entire mission. | Администрация СПРООН обеспечивает гражданскую материально-техническую часть, транспорт, связь и инженерную поддержку всей миссии. |
| Industrial effluents, agriculture, transportation. | Промышленные стоки, сельское хозяйство, транспорт. |
| Of this, transportation accounts for 27 per cent. | Из этих сумм 27 процентов приходится на транспорт. |
| Japan places emphasis on such areas as transportation, communication, energy, and water. | Япония уделяет большое внимание таким областям как транспорт, коммуникации, энергетика и водоснабжение. |
| Lower transportation and communication costs, the difficulties in checking every container have facilitated the transfer of hazards. | Снижение расходов на транспорт и коммуникации, трудности, связанные с проверкой каждого контейнера, облегчают передачу рисков. |
| They also suffer from high transportation and communication costs. | Они также страдают от высоких затрат на транспорт и связь. |
| This sector encompasses water and sanitation, housing, roads and transportation, sea and air ports and other general infrastructure projects. | Этот сектор охватывает такие вопросы, как водоснабжение и санитария, жилищное строительство, дороги и транспорт, морские и воздушные порты и другие общие проекты инфраструктурного характера. |
| Technical and financial support is also required to improve the physical environment and infrastructure, including water, energy and transportation. | Необходима также техническая и финансовая поддержка в целях совершенствования материально-технической базы и инфраструктуры, включая водоснабжение, энергетику и транспорт. |
| Sweeping revolutions are taking place in the fields of transportation, communication and the electronic media. | Бурные революции происходят в таких областях, как транспорт, связь и электронные средства массовой информации. |