Our efforts are aimed at carrying out specific tasks in various areas, including transportation, communications, energy, tourism, environmental protection, emergency situations, counter-terrorism, organized crime and the prevention of outbreaks of dangerous infectious diseases. |
Они ориентированы на решение конкретных задач в таких областях, как транспорт и связь, энергетика, туризм, охрана окружающей среды, преодоление чрезвычайных ситуаций, борьба с терроризмом и организованной преступностью, предотвращение вспышек опасных инфекционных заболеваний. |
Other payments were made direct to service providers who assisted refugees and citizens, while refugees and citizens were provided with vouchers for accommodation, subsistence and transportation. |
Другие выплаты напрямую осуществлялись организациям, оказывающим услуги беженцам и гражданам, а самим беженцам и гражданам выдавались талоны на проживание, питание и транспорт. |
The administrative or non-judicial aspects of the Registry will entail personnel, finance, procurement, information technology, transportation, buildings management, detention facilities, and security and safety. |
Административные или несудебные аспекты деятельности Секретариата будут связаны с такими вопросами, как кадровая работа, финансы, закупки, информационная технология, транспорт, управление зданиями, содержание следственного изолятора и безопасность и охрана. |
It was vital to protect basic services, such as transportation and access to drinking water, by ensuring that they remained in the public sector and thus subject to public law, in order to prevent the exclusion of the poor. |
Чтобы предотвратить исключение из числа пользователей бедные слои населения, жизненно важно сохранить в государственном секторе основные услуги, такие как транспорт и доступ к питьевой воде, делая их субъектом государственного права. |
Lastly, it welcomed the proposal to use river transportation, which was significantly cheaper than air transport and constituted a more effective means of transport in view of the lack of road infrastructure in southern Sudan, in particular. |
Наконец, он приветствует предложение использовать речной транспорт, который, будучи значительно дешевле воздушного, является также более эффективным способом транспортировки, особенно ввиду отсутствия развитой автодорожной структуры в Южном Судане. |
In the case of Albania, Italy has been the top bilateral donor from 1991 to 2001, allocating approximately euro 374 million to priority sectors such as electricity, transportation and hydraulic infrastructures, agriculture, education, public services and public health. |
В случае Албании Италия стала самым крупным двусторонним донором в период с 1991 по 2001 год, выделив около 374 млн. евро на развитие таких приоритетных секторов, как электроэнергетика, транспорт и гидроинфраструктура, сельское хозяйство, образование, коммунальное обслуживание и общественное здравоохранение. |
Measures must be devised to stimulate the supply of commodities and services and to facilitate economic cooperation, including investment in civilian sectors, starting with the water supply, sewage, energy, fuel and transportation. |
Надлежит разработать меры стимулирования предложения товаров и услуг, а также развития экономического сотрудничества, в том числе содействующие направлению инвестиций в гражданские отрасли, в первую очередь такие, как водоснабжение, канализация, энергоснабжение, топливная и транспорт. |
Those officials received complaints from citizens regarding not only the violation of their human rights, but also regarding public services such as health and transportation. |
Эти сотрудники получают жалобы от граждан не только в отношении нарушения их прав человека, но также в отношении общественных служб, таких, как здравоохранение и транспорт. |
These multiple ways of transportation will take you to the best places to visit in Rome, such as: The Vatican City, Coliseum, Spanish Plaza, etc. |
Этот многочисленный транспорт доставит Вас к основным достопримечательностям Рима, таким как: Ватикан, Колизей, испанская Площадь, и т.д. |
Although the ambitious plan sounded like an excellent way to reward drivers of frugal transportation, the mathematical line in the sand snuffed those whose vehicles were still very efficient, yet just under the threshold. |
Несмотря на то, что амбициозный план звучит как прекрасный способ поощрения водителей frugal транспорт, математической линии в песок обрывается те, чьи автомобили были еще очень эффективным, но только в соответствии с порога. |
To support this idea, James W. Carey refers to the messaging systems of ancient Egypt wherein, "transportation and communication were inseparably linked" and served as a method of control. |
Для доказательства своих предположений Кэри ссылается на коммуникационную систему Древнего Египта, в которой «коммуникация и транспорт были неразрывно связаны» и использовались как средство контроля. |
The airport opened in 1968, providing modern and much needed, time-effective transportation to the region, and making it possible to reach both the capital and medical services within an acceptable timeframe. |
Аэропорт был открыт в 1968 году, предоставив современный и очень необходимый транспорт для региона, а также сделал возможным быстрое достижение столицы и медицинских учреждений. |
A public transportation pass (tram, shuttle boat, train, bus, airport trains) for hotel guests is provided free of charge on check-in. |
При регистрации заезда в отель гостям бесплатно предоставляется проездной на общественный транспорт (трамвай, водное такси, поезда, автобусы, аэропортовые поезда). |
In today's world there are many modes of transport that have been inaccessible to our ancestors, but in general they can be divided into 2 groups: urban and interurban transportation. |
В современном мире появилось много видов транспорта, которые были недоступны нашим предкам, но в целом их можно разделить на 2 группы: городской транспорт и междугородний. |
Manufacturers in a variety of industries including building, home, street lighting, transportation, utility, and industrial automation have adopted the platform as the basis for their product and service offerings. |
Производители в различных областях индустрии включая здания, дома, транспорт, коммунальные услуги, и индустриальная автоматизация имеют адаптированную платформу как базис для своего продукта и предложений сервиса. |
The transport terminal was to be connected to Sheremetyevo International Airport, Vnukovo International Airport, the Moscow Metro, and ground transportation through the Third Ring Road. |
Транспортный терминал должен был связать аэропорты Шереметьево, Внуково, метро и наземный транспорт через Третье транспортное кольцо. |
Of the working population, 15.9% used public transportation to get to work, and 56% used a private car. |
15,9 % работающего населения использовали общественный транспорт, чтобы добраться до работы, а 56 % использовали личный автомобиль. |
In addition, Census data directly affects how more than $400 billion per year in federal and state funding is allocated to communities for neighborhood improvements, public health, education, transportation and more. |
Кроме того, данные переписи влияют на перераспределение более чем 300 миллиардов долларов ежегодных федеральных и от штатов ассигнований для местных общин на благоустройство, здравоохранение, образование, транспорт и прочее. |
Rail transportation in the late 19th Century was not much slower than non-high-speed trains today and many railroads regularly operated relatively fast express trains which averaged speeds of around 100 km/h (62 mph). |
Железнодорожный транспорт в конце 19 века был не намного медленнее, чем скоростные поезда сегодня, и много железных дорог регулярно организовывали относительно быстрые экспресс-поезда, у которых средняя скорость была в районе 100 км/ч (62 миль/ ч). |
"Przedsiebiorstwo Spedycji Krajowej - PSK" ("Domestic Forwarding Company") was created in 1963 and from the half of seventieth years there was developed the railway container transportation. |
В 1963 году было создано "Предприятие краевой экспедиции" (Przedsiebiorstwo Spedycji Krajowej - PSK), в рамках которого с половины 70-ых годов развивался железнодорожный контейнерный транспорт. |
Campaign costs can include salaries, transportation, office expenses, the purchase of space in print and electronic media, and the printing and distribution of campaign materials. |
Расходы на проведение кампании могут включать: зарплаты, транспорт, затраты на содержание офиса, покупку места в печатных и электронных средствах массовой информации, публикацию и распространение материалов кампании. |
EUF, initially, was responsible for the outbound sales of international exhibitions abroad, mainly focusing on the construction and building elements, automotive, fashion, food, telecommunication, transportation, security and tourism sectors. |
Выставки охватывают такие отрасли экономики: Строительство, Архитектура и дизайн, Мода, Автомобилестроение, Транспорт и Логистика, Продукты питания и напитки, Телекоммуникации, Туризм, Оптика и офтальмология. Также EUF проводит локальные выставки и конференции. |
Or it would be, If we had any mode of transportation at all And we weren't getting shot at. |
Или могла быть, если бы у нас был хоть какой-то транспорт и в нас не стреляли. |
All expenses paid: hotel, transportation, food, breakfast, a continental breakfast, everything. |
Всё бесплатно: отель, транспорт, питание, завтрак, горячий завтрак - просто всё. |
Commerce, transportation, services, and tourism accounts for 59% of the state's GDP and employs just over 50% of the working population. |
Торговля, транспорт услуги и туризм составляют 59 % ВВП, и в них занято чуть более 50 % трудоспособного населения. |