In addition to its daily operation within Kosovo, the service provides vital links that connect Kosovo Serb residents with onward transportation to Serbia proper. |
Помимо ежедневного обслуживания маршрутов внутри Косово эта служба обеспечивает жизненно важную связь, доставляя косовских сербов в места, где они могут пересесть на транспорт, идущий в Сербию. |
As such, students from various schools have been gathered in one building based on geographical proximity, and there is also transportation provided. |
Поэтому группы учащихся из различных школ переводятся в какую-либо одну школу по признаку географической близости, и в данном случае также обеспечивается транспорт. |
The increases are offset in part by reduced requirements under ground transportation, communications and information technology owing to the procurement of vehicles and equipment during the 2004/05 period. |
Это увеличение частично компенсируется сокращением ассигнований на наземный транспорт, связь и информационные технологии, обусловленным закупкой автотранспортных средств и оборудования в 2004/05 году. |
One of the elements of the Monterrey Consensus was infrastructure financing in developing countries, including human and institutional capacity-building and communications, transportation and construction. |
Одним из элементов Монтеррейского консенсуса является финансирование инфраструктуры в развивающихся странах, включая наращивание человеческого и институционального потенциала, а также связь, транспорт и строительство. |
Savings under ground transportation are due to reduced requirements with respect to petrol, oil and lubricants during the January 2006 crisis. |
Экономия средств по статье «Наземный транспорт» обусловливается уменьшением потребностей в отношении горюче-смазочных материалов в ходе кризиса в январе 2006 года. |
The additional requirements related to cost parameters for civilian police, international staff, national staff, facilities and infrastructure, and ground transportation and medical items. |
Дополнительные потребности связаны с параметрами расходов на гражданскую полицию, международный персонал, национальных сотрудников, помещения и объекты инфраструктуры, наземный транспорт и предметы медицинского назначения. |
In fields as diverse as agriculture, health, the environment, transportation and electricity, the potential benefits of Middle East regional cooperation are immense. |
В таких столь разнообразных областях, как сельское хозяйство, здравоохранение, экология, транспорт и электроэнергия потенциальные преимущества ближневосточного регионального сотрудничества безграничны. |
Her biggest obstacle to creating even more jobs is not a lack of skilled workers or of entrepreneurial spirit; it is a weak infrastructure that makes electricity unreliable and transportation unaffordable. |
Самым большим препятствием на пути создания большего числа рабочих мест является не нехватка квалифицированных работников или предпринимательского духа, а слабая инфраструктура, делающая электроснабжение ненадежным, а транспорт недоступным. |
(a) Facilitate the delivery of technical means (communication and transportation) to endangered sites; |
а) содействовать поставке технических средств (коммуникация и транспорт) для объектов, подвергающихся опасности; |
Compensation is sought for the cost of accommodation, food, communications, transportation and general assistance in meeting day-to-day living expenses. |
Испрашивается компенсация расходов на проживание, питание, связь, транспорт и общую помощь в покрытии повседневных расходов. |
However, almost all the children have now resumed their studies with support (transportation, private tutors, etc.) from donors. |
Однако сейчас почти все дети, при поддержке доноров (транспорт, частные кураторы и т.д.) возобновляют учебу. |
This has been the case for a broad spectrum of economic activities, including agriculture, manufacturing, construction, trade, transportation and services. |
Это касается широкого диапазона экономической деятельности, включая сельское хозяйство, обрабатывающую промышленность, строительство, торговлю, транспорт и услуги44. |
agriculture, water & sanitation, energy, transportation, community development & legal reform |
сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, энергетика, транспорт, развитие общин и правовая реформа |
Though he is noted for riding bicycles and using public transportation, he owns a 2003 Toyota RAV4 EV electric-powered vehicle. |
Несмотря на то, что использует электровелосипед и общественный транспорт, он является владельцем электромобиля Toyota RAV4 EV. |
We are ready to provide special containers for wastes collection free of charge as well as provide free transportation for their disposal. |
Мы готовы бесплатно установить специальные контейнеры для сбора отходов, а также предоставить бесплатный транспорт для их вывоза. |
One of the focuses of Art Deco was transportation and machines, particularly airplanes, and airmail stamps of the period often were designed in this style. |
Одной из доминант ар-деко был транспорт и машины, особенно самолёты, поэтому рисунки авиапочтовых марок того периода часто выполнялись в этом стиле. |
They also need roads and transportation to get their products to market, and technology to receive and share the latest market information on prices. |
Им также нужны дороги и транспорт для доставки своей продукции на рынки и технологии для получения последних рыночных сведений о ценах и обмена ими. |
You know, none of us really tend to do the math on our transportation costs, and they're not going down any time soon. |
Знаете, никто из нас не склонен действительно рассчитывать расходы на транспорт, и они не будет снижаться в обозримом будущем. |
Ground transportation is represented by various kinds of cars and trucks, trams, buses, trains, and agricultural, construction and military equipment. |
Наземный транспорт представлен легковыми и грузовыми автомобилями разных типов, трамваями, автобусами, железнодорожными поездами, образцами сельскохозяйственной, строительной и военной техники. |
They need access to the grids that distribute electricity, urban transportation, goods, education, health care, security, and finance. |
Они должны иметь доступ к сетям, которые обеспечивают электроснабжение, городской транспорт, товары, образование, здравоохранение, безопасность и финансы. |
It appears that it will have to be abandoned and its crew brought back to Deep Space 9 until transportation can be arranged to the Karemma homeworld. |
Скорее всего, корабль придется оставить, а команду доставить на Дип Спейс 9, пока не будет организован транспорт до планеты Каремма. |
Now you need a guide, Duchess, and I... need transportation. |
Вам нужен проводник, Графиня, а мне... нужен транспорт. |
Needs: Information, food, map, transportation, medical treatment |
Требуется: информация, еда, карта, транспорт, медицинское обслуживание... |
Really. Really, how could you use it on transportation again? |
Как вы могли снова потратить ее на транспорт? |
You know, none of us really tend to do the math on our transportation costs, and they're not going down any time soon. |
Знаете, никто из нас не склонен действительно рассчитывать расходы на транспорт, и они не будет снижаться в обозримом будущем. |