Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортные

Примеры в контексте "Transportation - Транспортные"

Примеры: Transportation - Транспортные
This circumvents import tariffs on processed foods and reduces the cost of transportation. Такая практика позволяет обойти тарифные ограничения на ввоз обработанных пищевых продуктов, а также сократить транспортные расходы.
Moreover, states have been increasingly covering transportation costs for HIV treatment. Кроме того, штаты все чаще покрывают транспортные расходы, связанные с перевозками для лечения ВИЧ.
Man-made features like transportation networks (roads and railroads) have irregular and amorphous shapes. Антропоморфные характеристики, такие как транспортные сети (автомобильные и железные дороги), имеют нерегулярные и неупорядоченные формы.
In most cases the cost of transportation is a particularly important factor in the disposal of assets during the liquidation. В большинстве случаев при выбытии имущества в процессе ликвидации особую важность приобретают транспортные расходы.
Financial barriers to treatment access, such as user fees and heavy transportation costs, should be eliminated. Надо устранить финансовые барьеры на пути к медицинской помощи - такие как оплата пациентом медицинских услуг и непосильные транспортные расходы.
Several delegations referred to the heavy reliance on the import of fossil fuels by small island developing States and associated high transportation costs. Некоторые делегации отметили сильную зависимость малых островных развивающихся государств от импорта ископаемых видов топлива и связанные с этим высокие транспортные расходы.
The Government of Sudan's transportation facilities are unique, being owned by the host country. Транспортные объекты правительства Судана являются уникальными, поскольку они находятся в собственности страны их базирования.
Other transportation systems are owned by the transiting countries and their partners. Другие транспортные системы находятся в собственности стран транзита и их партнеров.
The withdrawal of the Japanese contingent has affected the transportation, engineering and logistics capabilities of UNDOF. В результате вывода японского контингента ограничились транспортные, инженерные и материально-техническое возможности СООННР.
Travel, transportation and other business services are the three major services categories (figure 6). Тремя важнейшими категориями услуг являются туристические, транспортные и прочие деловые услуги (диаграмма 6).
Trade facilitation involved aspects relating to both transportation and customs. Упрощение процедур торговли затрагивает транспортные и таможенные вопросы.
In addition, the cost of transportation of rations increased owing to the terms of a new contract. Также по условиям нового контракта увеличились транспортные расходы на доставку пайков.
Increasing transportation costs have also hampered humanitarian operations. Растущие транспортные расходы также затрудняют гуманитарные операции.
In Greece, children with disabilities may receive grants for transportation to maximize participation in school. В Греции дети могут получать транспортные льготы, что позволяет им в максимальной степени участвовать в жизни школы.
Medical fee waivers, counselling service and transportation expenses are provided in appropriate cases. В соответствующих случаях оказывается бесплатная медицинская помощь, предоставляются консультационные услуги и оплачиваются транспортные расходы.
Eliminate transportation constraints that prevent women in rural areas from accessing basic resources that would enable them to participate in local, regional and international economies. Решить транспортные проблемы, лишающие женщин в сельских районах возможности доступа к основным ресурсам, которые позволили бы им участвовать в экономической деятельности на местном, региональном и международном уровнях.
The existing reality, however, is that urban transportation systems in most ECE cities are far from ideal. Однако в реальности транспортные системы большинства городов региона ЕЭК далеки от идеальных.
Access to universally designed and sustainably developed built environments, including transportation systems, are outlined in article 9 of the Convention. Вопросы доступа к универсально спроектированной и устойчиво развивающейся антропогенной среде, включая транспортные системы, рассматриваются в статье 9 Конвенции.
Forest clearance for transportation infrastructures can result in associated negative impacts on biodiversity, ranging from increased erosion to edge effects. Расчистка леса под транспортные инфраструктуры может иметь сопутствующие негативные последствия в плане биоразнообразия - от усиления эрозии до образования новых лесных опушек.
Monthly transportation allowances (Euro 180) are granted and working parents are entitled to permits. Таким учащимся предоставляются ежемесячные транспортные дотации (180 евро), а их родители имеют право на получение разрешения на работу.
Unscrupulous brokers often operate from multiple countries, providing financing and transportation arrangements as part of the package. Не слишком щепетильные посредники зачастую действуют с территории многих стран, оказывая финансовые и транспортные услуги в рамках таких комплексных сделок.
Plant the supply next to the customer, cut down on transportation costs. Поставка сразу клиенту, сокращаются транспортные затраты.
Housing, surrounding environments and transportation systems that are accessible and safe are critical to the social integration and participation of older persons. Для обеспечения социальной интеграции и участия пожилых людей решающее значение имеют доступные и безопасные транспортные системы, жилье и условия жизни.
High transportation and distribution costs can render sections of an economy uncompetitive. Высокие транспортные и сбытовые расходы могут делать отдельные сегменты экономики неконкурентоспособными.
A major contributing factor to this related to supply constraints, including limited production, high transportation costs, low skills and inadequate infrastructure. Основным фактором, лежащим в основе этого, были ограничения в области поставок, включая ограниченные масштабы производства, высокие транспортные издержки, низкую квалификацию работников и неадекватность имеющейся инфраструктуры.