Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transportation - Транспорт"

Примеры: Transportation - Транспорт
Conversely, expenditures on entertainment and transportation may decline, while the share of consumption of basic goods such as food and clothing will remain relatively constant. В противоположность этому расходы на развлечения и транспорт могут сократиться, в то время как доля расходов на основные потребительские товары, такие, как продовольствие и одежда, будет оставаться относительно стабильной.
Production, transportation, and material moving Производство, транспорт и операции с материалами
Chad and the Central African Republic are also characterized by very poor infrastructure, including roads, bridges, airfields, power, transportation, communications and health facilities. Чад и Центральноафриканская Республика также не имеют хорошо развитой инфраструктуры, включая дороги, мосты, аэродромы, энергетические объекты, транспорт, связь и учреждения здравоохранения.
A series of powers are divided equally among the Federal Government and the Regions, such as the economy, transportation, and the environment. Ряд полномочий распределен между федеративным государством и регионами в таких областях, как экономика, транспорт или охрана окружающей среды.
Measures taken in response to climate change in the areas of transportation, energy use, electricity generation, agriculture and forestry have significant trade and development implications. Меры, принимаемые в ответ на изменение климата в таких областях, как транспорт, энергопользование, производство электричества, сельское и лесное хозяйство, имеют значительные последствия для торговли и развития.
Ocean resources and uses are fundamental to human well-being and development, including food security, health, transportation, production of energy and resource extraction. Океанические ресурсы и виды использования моря имеют фундаментальное значение для благосостояния людей и развития, включая продовольственную безопасность, здравоохранение, транспорт, производство энергии и добычу ресурсов.
On page 7, before the section entitled "Ground transportation", insert На стр. 8 перед разделом, озаглавленным «Наземный транспорт», добавить:
Acquisition of generators, ground transportation - spare parts, alteration and renovation of premises Приобретение генераторов, наземный транспорт (запасные части), перестройка и ремонт помещений
Nevertheless, road transportation, where feasible, will be increasingly used, in particular to support activities in the eastern Democratic Republic of the Congo. В то же время автомобильный транспорт будет по возможности использоваться более активно, особенно для обеспечения деятельности в восточной части страны.
Improved management of transportation and movement contracts Улучшение показателей управления контрактами на транспорт и перевозки
Mainstreaming requires the consideration of the needs and interests of older persons across all government sectors, such as health, finance and transportation. Всесторонний учет требует принятия во внимание потребностей и интересов пожилых людей всеми правительственными секторами, такими как здравоохранение, финансы и транспорт.
Attention was also called to the discussions on global and regional public goods, including issues such as climate change, water management, transportation, standardization and financial stability. Внимание участников было также обращено на дискуссии по вопросам, касающимся глобальных и региональных общественных благ, включая такие вопросы, как изменение климата, охрана и рациональное использование водных ресурсов, транспорт, стандартизация и финансовая стабильность.
Higher prices of oil and, consequently, of fertilizers, energy and transportation have all had a significant impact on the production costs of food. Рост цен на нефть и, следовательно, на удобрения, электроэнергию и транспорт в значительной мере отражается на издержках производства продовольствия.
National governments particularly those with large populations of rural poor should consider supporting agricultural cooperatives to create employment in areas such as production, marketing, credit, insurance and transportation. Правительствам, особенно правительствам тех стран, где среди жителей сельских районов имеется большое число бедняков, следует рассмотреть возможность оказания поддержки сельскохозяйственным кооперативам в целях создания рабочих мест в таких областях, как производство и сбыт продукции, кредитование, страхование и транспорт.
Such sectors as agriculture, roads and transportation, and the improvement of shantytowns have yet to receive some of the funding pledged in 2004. Таким секторам, как сельское хозяйство, автодороги и транспорт и реконструкция трущоб, еще предстоит получить часть взносов, объявленных в 2004 году.
However, it is important to determine the investment projections for other sectors such as transportation, training, communications and weapons. Кроме того, важно определить предполагаемые инвестиционные потребности в таких областях, как транспорт, профессиональная подготовка, связь и обеспечение оружием.
The Mission is increasing the use of surface transportation for cargo delivery in the eastern Democratic Republic of the Congo in order to reduce the cost of its air operations. Миссия расширяет использование наземного транспорта для доставки грузов в восточных районах Демократической Республики Конго в целях сокращения расходов на ее воздушный транспорт.
These services include food supplements, transportation to clinics, child care and housing, as well as care for other health issues. Последние включают пищевые добавки, транспорт для доставки в больницы, уход за детьми и помощь по дому, а также другие услуги в области здравоохранения.
Under ground transportation, the proposed 2009/10 budget includes provisions for the acquisition of a road grader and a front-end loader as replacements for old and technically obsolete equipment. По статье «Наземный транспорт» предлагаемый бюджет на 2009/10 год включает ассигнования для приобретения автогрейдера и фронтального погрузчика для замены старого и технически устаревшего оборудования.
Final energy consumption in transport includes consumption in all types of transportation (rail, road and air transport and inland navigation). Конечное потребление на транспорте включает потребление энергии всеми видами транспорта (железнодорожный, автомобильный и воздушный транспорт и внутреннее судоходство).
The Mission decided not to utilize the Mi-26 and C-130 aircraft but instead rely more on road transportation during the dry season. Миссией принято решение отказаться от использования вертолета Ми-26 и самолета С-130 и в большей степени использовать автомобильный транспорт во время сухого сезона.
Besides agriculture and food security, water resources, coastal zones and health, some participants suggested that additional sectors such as transportation, infrastructure and industry be considered when undertaking further activities. Помимо сельского хозяйства и продовольственной безопасности, водных ресурсов, прибрежных зон и здравоохранения, некоторые участники предложили при осуществлении дальнейшей деятельности уделять внимание таким дополнительным секторам, как транспорт, инфраструктура и промышленность.
These have included safety net programmes, free education, free medical care and subsidized prices for public transportation and housing. К ним относятся программы социального обеспечения, бесплатное образование, бесплатное медицинское обслуживание и субсидируемые цены на общественный транспорт и жилище.
Women tend to dominate the retail, restaurant, and hotel industry, while transportation, storage and communications employs more men. Женщины, как правило, доминируют в розничной торговле, ресторанном и гостиничном деле, а в таких областях, как транспорт, складское хозяйство и связь, занято больше мужчин.
As an expression of their dissatisfaction, Kosovo Serbs expanded their boycott of Kosovo institutions to include the police, judiciary, transportation and municipal administrations. В знак выражения своего недовольства косовские сербы расширили масштабы своего бойкота институтов Косово, распространив его на полицию, судебные органы, транспорт и муниципальные органы власти.