Conversely, expenditures on entertainment and transportation may decline, while the share of consumption of basic goods such as food and clothing will remain relatively constant. |
В противоположность этому расходы на развлечения и транспорт могут сократиться, в то время как доля расходов на основные потребительские товары, такие, как продовольствие и одежда, будет оставаться относительно стабильной. |
Production, transportation, and material moving |
Производство, транспорт и операции с материалами |
Chad and the Central African Republic are also characterized by very poor infrastructure, including roads, bridges, airfields, power, transportation, communications and health facilities. |
Чад и Центральноафриканская Республика также не имеют хорошо развитой инфраструктуры, включая дороги, мосты, аэродромы, энергетические объекты, транспорт, связь и учреждения здравоохранения. |
A series of powers are divided equally among the Federal Government and the Regions, such as the economy, transportation, and the environment. |
Ряд полномочий распределен между федеративным государством и регионами в таких областях, как экономика, транспорт или охрана окружающей среды. |
Measures taken in response to climate change in the areas of transportation, energy use, electricity generation, agriculture and forestry have significant trade and development implications. |
Меры, принимаемые в ответ на изменение климата в таких областях, как транспорт, энергопользование, производство электричества, сельское и лесное хозяйство, имеют значительные последствия для торговли и развития. |
Ocean resources and uses are fundamental to human well-being and development, including food security, health, transportation, production of energy and resource extraction. |
Океанические ресурсы и виды использования моря имеют фундаментальное значение для благосостояния людей и развития, включая продовольственную безопасность, здравоохранение, транспорт, производство энергии и добычу ресурсов. |
On page 7, before the section entitled "Ground transportation", insert |
На стр. 8 перед разделом, озаглавленным «Наземный транспорт», добавить: |
Acquisition of generators, ground transportation - spare parts, alteration and renovation of premises |
Приобретение генераторов, наземный транспорт (запасные части), перестройка и ремонт помещений |
Nevertheless, road transportation, where feasible, will be increasingly used, in particular to support activities in the eastern Democratic Republic of the Congo. |
В то же время автомобильный транспорт будет по возможности использоваться более активно, особенно для обеспечения деятельности в восточной части страны. |
Improved management of transportation and movement contracts |
Улучшение показателей управления контрактами на транспорт и перевозки |
Mainstreaming requires the consideration of the needs and interests of older persons across all government sectors, such as health, finance and transportation. |
Всесторонний учет требует принятия во внимание потребностей и интересов пожилых людей всеми правительственными секторами, такими как здравоохранение, финансы и транспорт. |
Attention was also called to the discussions on global and regional public goods, including issues such as climate change, water management, transportation, standardization and financial stability. |
Внимание участников было также обращено на дискуссии по вопросам, касающимся глобальных и региональных общественных благ, включая такие вопросы, как изменение климата, охрана и рациональное использование водных ресурсов, транспорт, стандартизация и финансовая стабильность. |
Higher prices of oil and, consequently, of fertilizers, energy and transportation have all had a significant impact on the production costs of food. |
Рост цен на нефть и, следовательно, на удобрения, электроэнергию и транспорт в значительной мере отражается на издержках производства продовольствия. |
National governments particularly those with large populations of rural poor should consider supporting agricultural cooperatives to create employment in areas such as production, marketing, credit, insurance and transportation. |
Правительствам, особенно правительствам тех стран, где среди жителей сельских районов имеется большое число бедняков, следует рассмотреть возможность оказания поддержки сельскохозяйственным кооперативам в целях создания рабочих мест в таких областях, как производство и сбыт продукции, кредитование, страхование и транспорт. |
Such sectors as agriculture, roads and transportation, and the improvement of shantytowns have yet to receive some of the funding pledged in 2004. |
Таким секторам, как сельское хозяйство, автодороги и транспорт и реконструкция трущоб, еще предстоит получить часть взносов, объявленных в 2004 году. |
However, it is important to determine the investment projections for other sectors such as transportation, training, communications and weapons. |
Кроме того, важно определить предполагаемые инвестиционные потребности в таких областях, как транспорт, профессиональная подготовка, связь и обеспечение оружием. |
The Mission is increasing the use of surface transportation for cargo delivery in the eastern Democratic Republic of the Congo in order to reduce the cost of its air operations. |
Миссия расширяет использование наземного транспорта для доставки грузов в восточных районах Демократической Республики Конго в целях сокращения расходов на ее воздушный транспорт. |
These services include food supplements, transportation to clinics, child care and housing, as well as care for other health issues. |
Последние включают пищевые добавки, транспорт для доставки в больницы, уход за детьми и помощь по дому, а также другие услуги в области здравоохранения. |
Under ground transportation, the proposed 2009/10 budget includes provisions for the acquisition of a road grader and a front-end loader as replacements for old and technically obsolete equipment. |
По статье «Наземный транспорт» предлагаемый бюджет на 2009/10 год включает ассигнования для приобретения автогрейдера и фронтального погрузчика для замены старого и технически устаревшего оборудования. |
Final energy consumption in transport includes consumption in all types of transportation (rail, road and air transport and inland navigation). |
Конечное потребление на транспорте включает потребление энергии всеми видами транспорта (железнодорожный, автомобильный и воздушный транспорт и внутреннее судоходство). |
The Mission decided not to utilize the Mi-26 and C-130 aircraft but instead rely more on road transportation during the dry season. |
Миссией принято решение отказаться от использования вертолета Ми-26 и самолета С-130 и в большей степени использовать автомобильный транспорт во время сухого сезона. |
Besides agriculture and food security, water resources, coastal zones and health, some participants suggested that additional sectors such as transportation, infrastructure and industry be considered when undertaking further activities. |
Помимо сельского хозяйства и продовольственной безопасности, водных ресурсов, прибрежных зон и здравоохранения, некоторые участники предложили при осуществлении дальнейшей деятельности уделять внимание таким дополнительным секторам, как транспорт, инфраструктура и промышленность. |
These have included safety net programmes, free education, free medical care and subsidized prices for public transportation and housing. |
К ним относятся программы социального обеспечения, бесплатное образование, бесплатное медицинское обслуживание и субсидируемые цены на общественный транспорт и жилище. |
Women tend to dominate the retail, restaurant, and hotel industry, while transportation, storage and communications employs more men. |
Женщины, как правило, доминируют в розничной торговле, ресторанном и гостиничном деле, а в таких областях, как транспорт, складское хозяйство и связь, занято больше мужчин. |
As an expression of their dissatisfaction, Kosovo Serbs expanded their boycott of Kosovo institutions to include the police, judiciary, transportation and municipal administrations. |
В знак выражения своего недовольства косовские сербы расширили масштабы своего бойкота институтов Косово, распространив его на полицию, судебные органы, транспорт и муниципальные органы власти. |