| The Government procured a variety of transportation vehicles, spare parts and tools, and traffic equipment such as barriers and signs. | Правительство произвело закупки различных транспортных средств, запасных частей, а также и инструментов и дорожного оборудования, такого, как заграждения и дорожные знаки. |
| Many delegations called for increased international cooperation in financial and other assistance in capacity-building and transfer of environmentally sound transportation technology to developing countries. | Многие делегации призвали расширить международное сотрудничество в области оказания финансовой и иной помощи в создании потенциала и передачи экологически безопасных транспортных средств развивающимся странам. |
| Other constraints include lack of cash for the training, reimbursement of transportation costs and payment of incentives to volunteers. | Другими сдерживающими факторами являются также отсутствие наличных средств на цели профессиональной подготовки, компенсации транспортных расходов и выплаты вознаграждения добровольцам. |
| Public transport of passengers carried out for the purpose of meeting the transportation needs of the urban area. | Пассажирские перевозки общественным транспортом, осуществляемые для удовлетворения транспортных потребностей на территории города. |
| The Customs officer shall check the validity of declared information upon the inspection of goods ant transportation means. | При досмотре товаров и транспортных средств должностное лицо таможенного органа проверяет достоверность декларированных сведений. |
| Its continued dominance is largely due to the increasing demand for transportation fuels. | Сохранение ею доминирующего положения объясняется в основном возрастающим спросом на топливо для транспортных средств. |
| The transportation sector is crucially important to national, regional and international strategies for sustainable development. | Сектор транспортных перевозок имеет крайне важное значение для национальных, региональных и международных стратегий устойчивого развития. |
| These factors have led to the suspension of demining activities in some locations, which was compounded by shortages of transportation. | Эти факторы, влияние которых было усугублено нехваткой транспортных средств, послужили причиной приостановки деятельности по разминированию в некоторых районах. |
| This category excludes construction repairs, computer repairs, and maintenance performed in ports and airports on transportation equipment. | Эта категория не включает строительный ремонт, ремонт компьютерного оборудования и техническое обслуживание транспортных средств в портах и аэропортах. |
| Provision is included for the transportation costs of replacing 3 servers and 15 personal computers. | Предусматриваются ассигнования на покрытие транспортных расходов в связи с заменой З серверов и 15 персональных компьютеров. |
| The national government encourages the foundation of regional administrative co-operation for traffic and transportation planning in so-called transport regions. | Национальное правительство стимулирует развитие регионального административного сотрудничества в области планирования и осуществления перевозок в так называемых транспортных регионах. |
| In 1992, the lowest priority was attributed to the provision of transportation. | В 1992 году наименьший приоритет придавался предоставлению транспортных услуг. |
| Municipalities are promoting local production for local consumption, improving the quality of life and reducing transportation. | Муниципалитеты способствуют использованию местными потребителями местной продукции, повышению качества жизни и сокращению транспортных расходов. |
| One is "transportation of fuel" under the broad category of Transport Services. | Первая - "транспортировка топлива" - включена в общую категорию транспортных услуг. |
| Policies for sustainable energy and transportation can focus on three main objectives: (a) reducing emissions from transportation systems; (b) shifting to transportation systems with lower emissions; and (c) reducing the demand for transportation. | Политика в области устойчивого развития отраслей энергетики и транспорта может быть ориентирована на решение трех основных задач: а) сокращение объема выбросов, производимых транспортными системами, Ь) переход на использование транспортных систем с меньшим объемом выбросов и с) уменьшение спроса на транспорт. |
| That isolation was aggravated by a blockade of its transportation routes, which was preventing trade from reaching its full potential. | Эта изоляция усугубляется также блокадой транспортных путей Армении, что мешает осуществлению торговли в полном объеме. |
| Related, although separate, is the urgent need for stronger infrastructural capacities in transportation and communication links among developing countries, particularly for least developed countries. | В этой связи существует, хотя и носящая особый характер, безотлагательная необходимость в укреплении инфраструктурного потенциала транспортных и коммуникационных сетей связи между развивающимися странами, прежде всего в интересах наименее развитых стран. |
| Such projects will contribute to enhancing the transportation and communications links of the region and connecting them with the rest of Europe. | Такие проекты будут способствовать расширению транспортных и коммуникационных связей внутри региона и его связи со всей остальной Европой. |
| Globalisation, prompted by reduced transportation and communication costs and deregulation in all fields of economic activities, affects different countries in different ways. | Глобализация, развитию которой содействует снижение транспортных и коммуникационных издержек и дерегулирование во всех областях экономической деятельности, влияет на разные страны различным образом. |
| Research was also under way to optimize the energy efficiency of transportation systems. | Продолжаются также исследования, направленные на оптимизацию энергоэффективности транспортных систем. |
| Some Parties communicated information on their transportation sector. | Некоторые Стороны привели информацию о своих транспортных секторах. |
| We have also decided to establish joint production bases and transportation linkages. | Мы также приняли решение о создании совместных производственных баз и транспортных узлов. |
| Efficiency measures relate to both cost and cost-effectiveness in providing transportation service to households, individuals and commercial entities. | Показатели эффективности касаются как стоимости, так и эффективности затрат при предоставлении транспортных услуг домашним хозяйствам, отдельным лицам и коммерческим предприятиям. |
| Services rendered in connection with home construction include the provision of transportation, sanitation, electricity, etc. | Услуги, оказываемые в связи со строительством жилья, включают предоставление транспортных средств, уборку мусора, снабжение электроэнергией и т.п. |
| The remaining portion of the transportation budget should be used to perform chemical analysis of tarball and/or sediment samples. | Остальную часть сметных транспортных расходов следует использовать для проведения химического анализа гудрона и/или проб осаждений. |