It was well recognized that a more Environmentally Friendly Vehicle (EFV) fleet was a necessity for the future to mitigate the effects of transportation pollution. |
Всеобщее признание получило мнение о том, что в будущем для смягчения последствий транспортного загрязнения потребуется парк экологически более чистых транспортных средств. |
The effort was to gather officials from around the world to discuss the potential role of government in advancing vehicle technologies to address the public health, environmental and energy impacts of transportation. |
Это было сделано для того, чтобы собрать вместе официальных представителей из различных регионов мира и обсудить потенциальную роль правительства в деле развития технологий транспортных средств для решения проблем, связанных с негативным воздействием перевозок на здоровье населения, окружающую среду и энергопотребление. |
Nations worldwide have been increasingly concerned about the need to reduce air pollution, reduce greenhouse gas emissions and preserve energy security through reduction in transportation emissions. |
Все страны мира все больше осознают необходимость уменьшения загрязнения воздуха, выбросов парниковых газов и укрепления энергетической безопасности путем сокращения выбросов из транспортных средств. |
In transportation, with science and technology advances, Vietnam managed to manufacture some types of express and transport trains with capacity from 11,500 to 13,000 tons. |
На транспорте достижения науки и техники позволили Вьетнаму наладить производство некоторых видов скоростных и транспортных поездов грузоподъемностью от 11500 до 13000 тонн. |
In addition, transportation infrastructure, operations and services may be affected, directly and indirectly, by the predicted effects of climate change. |
Кроме того, на состоянии транспортной инфраструктуры, транспортных операциях и услугах могут прямо или косвенно сказываться прогнозируемые последствия изменения климата. |
In this regard we are worried about certain tendencies concerning new public transportation systems. |
В этом отношении нас волнуют некоторые тенденции касательно новых общественных транспортных систем, |
It will promote projects for gas infrastructure and transportation networks, with particular attention to the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe. |
Подпрограмма предусматривает осуществление проектов в области развития инфраструктуры и транспортных сетей газовой промышленности, особенно в Закавказье, Центральной Азии и Юго-Восточной Европе. |
1993-1997 Emission reduction plan for Tehran's transportation fleet, financed by Global Environment Facility. |
План снижения токсичности выхлопов транспортных средств, финансировавшийся Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) |
Lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets result in substantially higher transportation costs for LLDCs and reduce their competitiveness in international trade. |
Отсутствие территориального доступа к морю, удаленность и изолированность от мировых рынков приводит к существенному увеличению транспортных расходов для НВМРС и снижению их конкурентоспособности на международных рынках. |
The Border Police Unit, in particular, has been severely hampered in the conduct of its operations by a shortage of communication and transportation equipment. |
Отряд пограничной полиции, в частности, испытывает крайне серьезные трудности в своей работе из-за нехватки аппаратуры связи и транспортных средств. |
A transportation requirements review is useful for analysing air transport requirements. |
Полезным инструментом анализа потребностей в воздушном транспорте является обзор транспортных потребностей. |
(c) the development and remodelling of public transportation facilities, communications and other services, including electronic services. |
с) разработку и реорганизацию государственных транспортных объектов, коммуникационных систем и других служб, включая электронные службы. |
The presence of transportation links is playing a special role with regard to diversifying the process to improve the social and economic situation in Afghanistan and developing integration processes. |
В диверсификации процесса улучшения социально-экономической ситуации в Афганистане и развитии интеграционных процессов особую роль играет наличие транспортных коммуникаций. |
Increasing global and regional economic integration, advances in communication and transportation systems, and differences in the demographic configurations in the developed and developing countries define and drive migration patterns. |
Определяющей и движущей силой миграционных процессов выступает все возрастающая глобальная и региональная экономическая интеграция, достижения в развитии коммуникационных и транспортных систем и различия в структурах населения развитых и развивающихся стран. |
Revealing and detainment of the wanted means of transportation; |
выявление и задержание транспортных средств, находящихся в розыске; |
The SPT notes that some federal institutions have tried to support the mechanism by providing, for example, logistical support and transportation. |
ППП отмечает, что некоторые федеральные учреждения пытались оказать механизму поддержку, посредством, например, предоставления материально-технической помощи и транспортных средств. |
The Government also supports the work of the FMC by, inter alia, providing transportation and the use of premises. |
Кроме того, кубинское государство, в частности, оказывает поддержку работе Федерации через посредство предоставления транспортных средств и рабочих помещений. |
And for the record, the appropriate ranking of cool modes of transportation is: |
И на заметку, вот правильный рейтинг крутости транспортных средств: |
During their visits to Liberia, UNMIL provides members of the Panel of Experts with logistical and administrative support, including office facilities, transportation and security. |
Во время поездок членов Группы экспертов в Либерию МООНЛ оказывает им материально-техническую и административную поддержку, включая предоставление рабочих помещений и транспортных средств и обеспечение безопасности. |
A catastrophe is threatening, especially since those who remain in the town are elderly or lack the means of transportation to get out. |
Эта катастрофа носит угрожающий характер, особенно потому, что те жители, которые остаются в городе, являются пожилыми людьми или не имеют транспортных средств для выезда из города. |
c) Accounting for goods and means of transportation; |
с) учета товаров и транспортных средств; |
There were also joint efforts to ensure the sustainable management of the resources of Lake Victoria, improve navigation safety and reduce the high cost of transportation. |
Коллективные усилия также предпринимаются в целях обеспечения надежного управления ресурсами озера Виктория, повышения безопасности судоходства и снижения высоких транспортных расходов. |
The collection of Afghan health information by WHO, in collaboration with United Nations agencies and non-governmental organizations, has been hampered by a breakdown in communications and transportation. |
Сбор информации о здоровье афганских жителей, осуществляемый ВОЗ в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, затруднялся сбоями в работе коммуникационных и транспортных систем. |
As sanctions violations were violated with impunity, cash, weapons, transportation, food and other supplies were readily available. |
В условиях безнаказанного нарушения режима санкций он никогда не испытывал недостатка в деньгах, оружии, транспортных средствах, продовольствии и других материалах. |
It has also changed the approach to production and trade and to transportation, and has thus affected both shippers and transport service suppliers. |
Она изменила и подход к производству, торговле и транспортировке и тем самым повлияла как на грузоотправителей, так и на поставщиков транспортных услуг. |