Strategies under investigation currently include compensation for avoided deforestation, clean coal technologies, clean transportation technologies, and development and dissemination of improved residential cookstoves. |
Рассматриваемые в настоящее время стратегии предусматривают предоставление компенсации за отказ от вырубки лесов, использование экологически чистых технологий сжигания угля, чистых транспортных технологий, а также разработку и распространение усовершенствованных кухонных плит. |
However, the ITS framework which provides the ability to gather, organize, analyze, use and share information about transportation systems have different boundaries. |
Однако рамки ИТС, которые обеспечивают возможности для сбора, организации, анализа, использования и передачи информации о транспортных системах, имеют неодинаковые границы. |
The Working Party appreciated the presentation made by the representative of OSCE and expressed its support to the ongoing OSCE - UNECE cooperation on transportation issues. |
Рабочая группа с признательностью приняла к сведению презентацию, сделанную представителем ОБСЕ, и заявила о своей поддержке текущего сотрудничества между ОБСЕ и ЕЭК ООН в решении транспортных проблем. |
Measures are needed to promote integrated markets and lower tariff and non-tariff barriers; to invest in physical infrastructure; to create robust transportation networks and information platforms; and to install better regulatory structures. |
Необходимы меры по поддержке интегрированных рынков и снижению тарифных и нетарифных барьеров; инвестированию в физическую инфраструктуру; созданию надежных транспортных сетей и информационных платформ; а также внедрению более эффективных регулирующих структур. |
Savings in transportation costs from expansion of water-based transport |
Снижение транспортных расходов благодаря расширению масштабов использования водного транспорта |
Major policy actions at each level are required to unleash market forces resulting from economies of scale created through agglomeration, greater production factor mobility and lower transportation costs. |
На каждом уровне требуется принятие политических мер, способствующих возникновению рыночных сил в результате "эффекта масштаба", достигаемого за счет агломерирования территории, увеличения мобильности факторов производства и снижения транспортных издержек. |
The main focus of the Centre will be on achieving integrated planning of the movement of personnel and cargo between missions in Africa using all available transportation assets. |
Основным направлением деятельности Центра станет обеспечение комплексного планирования переброски личного состава и грузов между миссиями в Африке с использованием всех имеющихся транспортных средств. |
Minibuses and medium buses for national staff, as well as general transportation functions; |
микроавтобусов и средних автобусов для национального персонала, а также для удовлетворения общих транспортных нужд; |
Therefore, as a first step, it is important to identify vulnerable segments/aspects of transportation networks, assess the related potential climate impacts, set priorities and devise relevant strategies. |
Поэтому в качестве первого шага важно определить уязвимые сегменты/аспекты транспортных сетей, оценить обусловленные этим потенциальные климатические последствия, установить приоритеты и разработать соответствующие стратегии. |
He would seek further clarification regarding the proposals for rest and recuperation travel and why it would be necessary to provide more than transportation costs. |
Оратор попытается прояснить детали предложений в отношении поездки для отдыха и восстановления сил и понять, почему для этого требуется покрытие не только транспортных расходов. |
Decentralization allows for savings (for example, transportation costs) and opens up space for production by local suppliers. |
Децентрализация открывает возможности для экономии средств (например, на транспортных расходах) и открывает новые перспективы производства продукции местными поставщиками. |
JS1 recommended that Serbia prescribe specific procedures for unified budgeting and control of transportation costs in all local self-government units for the fiscal year 2014. |
В СП1 Сербии рекомендуется дать конкретные предписания относительно процедур единообразного бюджетного финансирования и контроля транспортных расходов во всех органах самоуправления на 2014 финансовый год. |
Recovery of transportation costs from international staff and consultants |
Взыскание оплаченных транспортных расходов с международного персонала и консультантов |
The impact of improved communication and major transportation routes on less developed, peripheral regions requires more research to prevent peripheries from eroding further in favour of centres. |
Влияние модернизированных систем коммуникаций и крупных транспортных артерий на менее развитые периферийные районы требует проведения дополнительных исследований в целях недопущения их дальнейшей деградации в пользу центральных районов. |
PentaBDE has been used in Norway as a flame retardant in electrical and electronic equipment, polyurethane foam, textiles and means of transportation. |
Пента-БДЭ использовался в Норвегии в качестве огнезащитного состава в электрическом и электронном оборудовании, пенополиуретане, производстве текстильных изделий и транспортных средств. |
Payment of consultant, transportation and per diem for Somali experts |
Оплата консультативных услуг, транспортных расходов и суточных сомалийских экспертов |
The current limited supply of police vehicles poses a serious transportation constraint and could hamper response times to remote areas during the election period. |
Ограниченное число транспортных средств, которые в настоящее время находятся в распоряжении полиции, является серьезным препятствием для передвижения и может снизить оперативность реагирования на инциденты в отдаленных районах в период выборов. |
WFP transportation contracts to Somali businessmen constitute the greatest single source of revenue in Somalia and just three contractors receive 80 per cent of this business. |
Контракты на аренду транспортных средств, заключаемые Всемирной продовольственной программой с сомалийскими бизнесменами, составляют самый крупный отдельный источник дохода Сомали, причем в этом бизнесе доля всего лишь трех подрядчиков составляет 80 процентов от общего объема. |
The public transportation system could be reviewed and analysed in order to ensure that schedules and connections are supportive of both women's and men's transport needs. |
Нужно пересмотреть и проанализировать вопрос о системе общественного транспорта, с тем чтобы расписание его движения составлялось, а маршруты состыковывались с учетом транспортных потребностей как женщин, так и мужчин. |
Therefore, security and lighting must be implemented in the IDP camps and safe passageways and transportation be made available to children commuting to school. |
Поэтому в лагерях для внутренне перемещенных лиц необходимо установить охрану и освещение, а дети должны добираться до школ по безопасным маршрутам или доставляться на транспортных средствах. |
Without the shield of price controls, the increased transportation costs resulting from high oil prices have a direct impact on the movement of goods. |
Без защитных мер по контролю за ценами повышение транспортных издержек в результате высоких цен на нефть непосредственно сказывается на перевозках товаров. |
Achieved. (Comparison of mutually corresponding segments of transportation expenditures) |
Выполнено. (Сопоставление взаимосвязанных сегментов транспортных расходов) |
On the one hand, the increase in the cost of transportation has an impact on the cost of food. |
С одной стороны, повышение транспортных расходов влияет на стоимость продовольствия. |
Public investment to expand access to rural roads and transport services is critical to reducing transportation costs and transit time to markets. |
Для сокращения транспортных расходов, обусловленных необходимостью попасть на рынки, решающее значение имеют государственные инвестиции в проекты расширения доступа к сельским дорогам и транспортных услуг. |
One negative side effect of improved transportation networks and expansion of the Internet was its misuse as a channel to facilitate the cross-border movement of illegal drugs. |
Одним из негативных побочных последствий улучшения транспортных сетей и распространения Интернета является незаконное использование этих средств в качестве канала для облегчения трансграничного перемещения незаконных наркотиков. |