Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transportation - Транспортных"

Примеры: Transportation - Транспортных
New fragile land policy strategies should include the poor for payment for ecosystem services, improve access of the poor to resources, reduce high transaction costs, provide effective instructions, reduce high transportation costs, improve the poor's access to insurance and loan programs. Новые политические стратегии по уязвимым землям должны предусматривать следующее: учет бедного населения при оплате экосистемных услуг, улучшение его доступа к ресурсам, снижение высоких трансакционных издержек, предоставление эффективных инструкций, снижение высоких транспортных расходов, улучшение доступа бедного населения к программам страхования и кредитования.
l) Implementation research: how can technologies and approaches for achieving an environmentally sound and energy-efficient transportation system be implemented; how can regulatory and economic incentives be combined to improve the performance of transportation technologies and systems without blocking future socio-economic development? l) исследования по вопросам внедрения: каким образом можно внедрять технологии и подходы, направленные на формирование экологически безопасных и энергоэффективных транспортных систем; и как сочетать нормативные и экономические стимулы в целях повышения эффективности транспортных технологий и систем без ущерба для будущего социально-экономического развития?
These include the school text book scheme, school transfer grants and transportation payments, establishment of student bus services within several communities, school registration grants, uniform allowance and other forms of assistance by the Education Trust Fund. К их числу относятся программа обеспечения школьными учебниками, пособия на покрытие транспортных расходов, введение школьных автобусов в нескольких районах, пособия для зачисления в школу, субсидии на приобретение школьной формы и другие формы помощи по линии Целевого фонда системы образования.
However, it was also observed that the order of the sentences in the proposed draft article 1 (xx) better reflected the use of the notion of non-liner transportation in the draft instrument. В то же время отмечалось также, что порядок предложений в предлагаемом проекте статьи 1 (хх) лучше отражает использование понятия нелинейных транспортных услуг в проекте документа.
The requirements for ground transportation represent primarily the purchase of light passenger and armoured vehicles, as well as vehicles for the handling of materials, and engineering and ground support equipment. Потребности по категории «наземные перевозки» включают главным образом приобретение малых пассажирских и бронированных автотранспортных средств, транспортных средств для перевозки материалов, а также инженерного и вспомогательного наземного оборудования.
A preliminary audit of the security institutions (national police, the national gendarmerie, the National Guard and civil protection) indicates that they also have equipment and logistical shortages, including transportation and crowd-control equipment. Предварительная ревизия органов безопасности (Национальная полиция, Национальная жандармерия, Национальная гвардия и гражданская оборона) говорит о том, что они тоже испытывают нехватку материально-технического обеспечения, в том числе не хватает транспортных средств и средств подавления массовых беспорядков.
The total of 1,346 actual hours flown, against the 1,800 hours planned, was attributable mainly to the systematic evaluation of the security situation, which may preclude the use of other means of transportation in the management of flight requests for VIPs and other delegations Общее количество фактических часов налета - 1346 - по сравнению с запланированными 1800 часами было обеспечено главным образом благодаря систематической оценке ситуации с безопасностью, которая может препятствовать использованию других транспортных средств для удовлетворения запросов на авиационное обслуживание высокопоставленных лиц и делегаций
The lower number resulted in measures to increased efficiency in the utilization through increased reliance on surface transportation to reduce the number of VIP, liaison and delegation flights Airfield locations Более низкий показатель объясняется мерами, направленными на повышение эффективности использования авиационных средств, за счет более активного применения наземных транспортных средств для уменьшения количества полетов для перевозки высокопоставленных лиц, курьеров и делегаций
promote cooperation and facilitate the integration of natural gas industries in Europe through greater convergence and harmonization of norms and practices, such as, recommend ways to harmonize gas transportation rules and rate making with the view to optimizing transportation efficiencies and minimizing barriers to cross-border trade; развитие сотрудничества и облегчение интеграции отраслей природного газа в Европе за счет сближения и согласования норм и практики, например путем разработки рекомендаций относительно путей согласования транспортных норм и показателей с целью оптимизации эффективности транспортировки и уменьшения препятствий в трансграничной торговле;
Supported the development of sustainable transport systems, including energy efficient multi-modal transport systems, notably public mass transportation systems, clean fuels and vehicles, as well as improved transportation systems in rural areas; с) поддерживают разработку устойчивых транспортных систем, включая энергоэффективные смешанные системы, в том числе системы государственного общественного транспорта, создание экологически чистых видов топлива и автотранспортных средств, а также усовершенствованных транспортных систем в сельских районах;
It had also provided 60 million RMB yuan to the Republic of Kyrgyzstan for the construction of a road connecting China, Kyrgyzstan and Uzbekistan and increased funding for the construction of the Chinese sections of 12 land transportation routes leading to other countries in the region. Оно также предоставило 60 млн. юаней Республике Кыргызстан на строительство дороги, соединяющей Китай, Кыргызстан и Узбекистан, и увеличило объем финансирования на строительство китайских участков 12 наземных транспортных маршрутов, ведущих в другие страны региона.
Some claimants state that the goods either were at the airport, on the docks, in warehouses or customs areas of one of Kuwait's three maritime ports, or were being held at the storage facilities of agents or transportation companies at the time of the invasion. Заявители некоторых претензий указали, что их товары во время вторжения находились в аэропортах, в морских портах, на складах или в таможенных зонах одного из трех морских портов в Кувейте либо же находились на складах агентов или транспортных компаний.
The invention relates to renewable energy sources, in particular to the use of the potential energy of moving transportation means or pedestrians, waves, water, the energy of arms and legs of a human being, and to converting said energy into electrical or mechanical energy. Изобретение относится к области возобновляемых источников энергии, а именно, к использованию потенциальной энергии движущихся транспортных средств или пешеходов, волн, воды, энергии рук и ног человека и преобразование её в электрическую и механическую энергии.
8.5 The following locations are the agreed originating locations and ports of entry and exit for the purpose of transportation arrangements for the movement of troops/police and equipment: 8.5 Для целей транспортных операций по перевозке войск/полицейских сил и имущества в качестве согласованных пунктов отправления и портов прибытия и убытия устанавливаются следующие пункты:
We fully appreciate the results of cooperation between the United Nations agencies and the Organisation for Economic Cooperation and Development in the social and economic spheres, in particular on issues of transportation and communication networks, trade, investment, industrial and agricultural development and combating drugs. Мы в целом положительно оцениваем результаты сотрудничества учреждений Организации Объединенных Наций с Организацией экономического сотрудничества в социально-экономической сфере, в частности, по вопросам транспортных и коммуникационных сетей, торговли, инвестиций, промышленного и сельскохозяйственного развития, борьбы с наркотиками.
The invention relates to mechanical engineering, in particular to devices for converting oscillatory motion into unidirectional rotational motion and can be used, for example, in lifting devices, electric power producing devices, machine tools, pumps and transportation means, particularly internal combustion engines. Изобретение относится к машиностроению, а именно к устройствам для преобразования возвратно - вращательного движения во вращение в одном направлении и может быть использовано, например, в подъемных устройствах, устройствах выработки электроэнергии, станках, насосах, в транспортных устройствах, в частности в двигателях внутреннего сгорания.
The Center for Strategic and International Studies defines cyberterrorism as "the use of computer network tools to shut down critical national infrastructures (such as energy, transportation, government operations) or to coerce or intimidate a government or civilian population." Центр стратегических и международных исследований определяет кибертерроризм как «использование компьютерных сетевых инструментов для прекращения функционирования критических объектов национальной инфраструктуры (в частности, энергетических, транспортных, правительственных), либо для принуждения или устрашения правительства или гражданского населения».
It can also be measured as the financial counterpart to the balance of payments on goods, net foreign labour earnings (e.g., workers' remittances) and non-factor services (e.g., transportation, tourism and business services). Она может быть также оценена как финансовый эквивалент торгового баланса, за вычетом доходов трудящихся за границей (например, денежных переводов трудящихся) и нефакторных услуг (например, транспортных, туристических и деловых услуг), взятый с обратным знаком.
Apart from the capital assessment fees, which affected only some duty stations, FICSA also queried the exclusion of registration fees and the costs of meals or transportation from the cost elements reported by CCAQ to ICSC. Помимо исключения сборов в фонды капитального развития, которые влияют на положение лишь в некоторых местах службы, ФАМГС также поставила под сомнение исключение из числа компонентов расходов, по которым ККАВ представил информацию КМГС, регистрационных сборов и расходов на питание и транспортных расходов.
The estimate also provides for the phased deployment of additional 170 international and 470 national staff and 154 United Nations Volunteers, and reflects increased provisions for air mobility assets as well as additional infrastructure and ground transportation resources in support of the elections and additional personnel. Сметой также предусматривается постепенное развертывание дополнительно 170 международных и 470 национальных сотрудников и 154 добровольцев Организации Объединенных Наций, и в нее включены ассигнования на дополнительное количество воздушных транспортных средств, а также на дополнительные ресурсы материально-технической инфраструктуры и наземного транспорта для поддержки выборов и дополнительный персонал.
OIOS also reviewed the adequacy of equipment for the security function in field missions (i.e., security and protection equipment, security devices, supply and medical kits, transportation and communication equipment). УСВН также рассмотрело вопрос о наличии достаточного оборудования для обеспечения безопасности в полевых миссиях (т.е. оборудования для обеспечения безопасности и охраны защитных устройств, принадлежностей и материалов и аптечек, транспортных средств и аппаратуры связи).
b) Customs examination (examination of goods and means of transportation; examination of a person as a particular type of customs control); Ь) таможенного досмотра (досмотр товаров и транспортных средств, личный досмотр как исключительная форма таможенного контроля);
The Committee notes with concern the difficulties encountered by the Zambian Human Rights Commission as described in the report, in particular inadequate staffing, inadequate means of transportation, centralization, and slow response from concerned State authorities to the Commission's requests for action. Комитет с озабоченностью отмечает описанные в докладе трудности, с которыми сталкивается замбийская Комиссия по правам человека, и в частности нехватку надлежащих кадровых ресурсов, нехватку надлежащих транспортных средств, сильную централизацию и медленный отклик соответствующих государственных властей на просьбы Комиссии о принятии соответствующих мер.
Crimes committed on board Bolivian vessels, aircraft or other means of transportation in a foreign country, if they have not been prosecuted in that country; преступлений, совершенных на борту морских и воздушных судов или других транспортных средств в Боливии и зарубежной стране, если дело о совершении этих преступлений не рассматривалось в суде этой страны;
The United Nations will only be responsible for paying the inland transportation costs, on initial deployment and subsequent repatriation of the equipment, for the major equipment levels stipulated in the MOU, plus the backup vehicles to a maximum of 10 per cent of such authorized levels. Организация Объединенных Наций несет ответственность только за расходы на перевозку внутри страны при первоначальном развертывании и последующем возвращении имущества по ставкам на перевозку основного имущества, установленным в МОВ, плюс расходы на резерв транспортных средств, который не должен превышать 10 процентов от санкционированного уровня.