Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Transportation - Транспортных"

Примеры: Transportation - Транспортных
Also, a reduction in spare parts holdings in the area of ground transportation as part of management initiative Кроме того, в контексте осуществления инициативы в области управления сократился объем запасов запасных частей, необходимых для наземных транспортных средств
For example, transportation had contributed to pollution; hence, the importance of public transport policies had been stressed, as well as the promotion of clean transport technologies. Так, например, транспорт способствует загрязнению; поэтому была подчеркнута важность политики, касающейся общественного транспорта, а также содействия использованию экологически чистых транспортных технологий.
New information technologies, such as global positioning and intelligent transportation systems, including "smart highway" systems, provide various opportunities to facilitate traffic flows, reduce pollution levels and increase transport safety. Ряд возможностей в деле оптимизации транспортных потоков, сокращения объема выбросов и повышению безопасности движения открывают такие новые информационные технологии, как глобальное позиционирование и интеллектуальные транспортные системы (например, «умные» автострады).
New information technologies, such as global positioning and intelligent transportation systems, including "smart highway" systems, provide many opportunities to facilitate traffic flows, reduce pollution levels and increase transport safety. Новые информационные технологии, такие как глобальные системы определения координат и интеллектуальные транспортные системы (например, «умные» автострады), дают много возможностей для оптимизации транспортных потоков, сокращения загрязнения окружающей среды и повышения безопасности дорожного движения.
As such, the appearance of LNG fuelling stations, particularly for the trucking industry, is anticipated to expand concurrently with the increased worldwide transportation, trading and importation of LNG. Предполагается, что число заправочных станций СПГ, особенно для грузовых транспортных средств, будет увеличиваться по мере развития перевозок, торговли и импортных поставок СПГ во всем мире.
The Committee also notes with concern that in rural areas, poverty and the inability to afford transportation have had a negative impact on women's access to health. Комитет также с озабоченностью отмечает, что в сельской местности из-за бедности и нехватки средств на оплату транспортных расходов женщины не всегда могут позволить себе медицинские услуги.
The multi-sector project envisaged the construction of 22 dams and 19 hydroelectric power plants and the irrigation of 1.7 million hectares of land. It was also aimed at the development of infrastructure, transportation, industry, health, education and tourism. Этот многосекторный проект предусматривает сооружение 22 плотин и 19 гидроэлектростанций, орошение 1,7 миллионов гектаров земли, а также развитие инфраструктур, транспортных коммуникаций, промышленности, услуг здравоохранения, системы образования и туризма.
Furthermore, the material resourcing plan identifies the equipment needed in each phase of the operation, facilitating consolidated shipments, which in turn reduces freight costs and allows for the employment of the most suitable means of transportation. Кроме того, в плане обеспечения материальными ресурсами определяются потребности в имуществе на каждом этапе операции, что облегчает централизованную перевозку грузов, а это, в свою очередь, ведет к снижению транспортных расходов и позволяет использовать для перевозки наиболее подходящий вид транспорта.
The poor quality of transportation and communication resulted in a fairly regular, rather dense network of small centres which offered basic facilities and services as well as a minimum of jobs for their hinterlands. Низкое качество транспортных услуг и услуг связи привело к формированию практически однородной, весьма плотной сети небольших центров, в которых обеспечивался доступ к основным объектам и услугам, а также к минимальному числу рабочих мест для населения примыкавших к ним территорий.
In other words, ITS technologies refer to all the technologies to improve vehicle safety and realize smooth and comfortable transportation by using functions of vehicles and/or surrounding environment, in particular, the infrastructure. Иными словами, технологии СТС базируются на любых технологиях, повышающих безопасность транспортных средств и обеспечивающих плавность и комфортность вождения за счет функциональных возможностей самого транспортного средства и/или его окружения, в частности дорожной инфраструктуры.
Review of the selection process for transportation routes used by minorities so that all communities are able to access all areas in Kosovo with public and private transport Контроль за процессом выбора транспортных маршрутов, используемых меньшинствами, с тем чтобы члены всех общин могли на общественном и личном транспорте добраться в любой район Косово
Reviewed the selection process for transportation routes by serving on the Transport Advisory Commission, a multilateral oversight body chaired by the Minister of Transport and Communications. Контролировался процесс выбора транспортных маршрутов посредством участия в работе Консультативной комиссии по вопросам транспорта, являющейся многосторонним надзорным органом, функционирующим под руководством министра транспорта и связи.
Where clinics are not accessible, such as when no accessible transportation for persons with disabilities is available, skilled birth attendants must anticipate need and attend to them at home. Когда клиники недоступны, например, когда для инвалидов нет доступных транспортных средств, квалифицированные акушерки должны позаботиться об инвалидах заранее и обслуживать их на дому.
The request further indicates that concluding implementation during the extension period would result in additional such impacts, hence contributing to Peru's development aims and eliminating transportation and communications blockages for individuals living in mine affected areas. Запрос далее указывает, что завершение осуществления в период продления обернется дополнительным воздействием такого рода, способствуя тем самым целям Перу в плане развития и ликвидации транспортных и коммуникационных заторов для лиц, проживающих в районах, затронутых минами.
It is also proposed that 20 posts of Driver (national General Service) be established to support the ongoing shuttle operations throughout the Mission area and other transportation requirements. Предлагается также учредить 20 должностей водителей (национальные сотрудники категории общего обслуживания) для оказания поддержки осуществляемым в настоящее время челночным перевозкам в районе Миссии и удовлетворения других транспортных потребностей.
Exercise caution when the beneficiaries of letters of credit or the owners of transportation companies are, in fact, the clients who open the letter of credit. Уделять повышенное внимание тем случаям, когда бенефициаром аккредитива или владельцами транспортных компаний являются на деле те клиенты, которые открывают аккредитив.
The High-level International Conference addressed issues of effective international cooperation, as well as interaction on the development of transportation systems and pipeline networks at the international, regional and global levels. На Международной конференции высокого уровня были обсуждены проблемы эффективного международного сотрудничества, а также взаимодействия на межгосударственном, региональном и глобальном уровнях по развитию транспортных систем и трубопроводных сетей.
In planning for MINURCAT to take over from EUFOR, the United Nations will face numerous challenges related to the remoteness of the area, which is sustained through extraordinarily long supply routes with limited transportation resources. В процессе планирования передачи функций СЕС МИНУРКАТ Организация Объединенных Наций столкнется со многими серьезными проблемами, связанными с отдаленностью этого района, который снабжается всем необходимым по крайне длинным путям доставки ограниченным числом транспортных средств.
We will also be dependent upon the Government of the Sudan to actively facilitate these efforts, including by providing both the land for the construction of camps and security along transportation routes. Эти усилия будут также зависеть от активной поддержки правительства Судана, в том числе от выделения им земли для строительства лагерей и создания зон безопасности вдоль транспортных артерий.
We are also heartened by recent bilateral discussions that would serve to reduce tensions in the Taiwan Straits and would result in an increase in economic cooperation, investment and transportation links. Мы также с удовлетворением отмечаем, что недавно состоялись двусторонние обсуждения, которые, возможно, будут способствовать ослаблению напряженности в Тайваньском проливе и повлекут за собой активизацию экономического сотрудничества, рост инвестиций и расширение транспортных связей.
It was observed that the proposed redraft of article 3 (1) was intended mainly to exclude contracts of carriage in non-liner transportation from the scope of application of the draft instrument. Отмечалось, что предлагаемый пересмотренный проект статьи 3 (1) предназначен главным образом для исключения из сферы применения проекта документа договоров перевозки, связанных с предоставлением нелинейных транспортных услуг.
UNAMID also facilitated movement of the equipment and assets required for the deployment of military and police personnel through the involvement of third-party logistics contractors hired under the UNMIS inland transportation contract. ЮНАМИД помогала также осуществлять доставку имущества и материальных средств, требующихся для развертывания военного и полицейского персонала, используя услуги независимых транспортных компаний-подрядчиков, нанятых по контракту на перевозку грузов по суше, заключенному ими с МООНВС.
Freight requirements reflect sea and inland transportation of contingent-owned equipment associated with seven formed police units that are scheduled to arrive in the mission area during the budget period. Смета транспортных расходов включает расходы на перевозку морским и наземным транспортом принадлежащего контингентам имущества в связи с развертыванием семи сформированных полицейских подразделений, прибытие которых в район миссии запланировано на рассматриваемый бюджетный период.
A number of States referred to specific measures concerning commercial carriers using road transportation, citing the difficulty to monitor the flow of traffic, in particular in States with long or porous borders. Ряд государств упомянули о конкретных мерах в отношении коммерческих перевозчиков, использующих дорожный транспорт, отметив трудности отслеживания транспортных потоков, особенно в государствах с протяженными или слабо защищенными границами.
Its Government was taking concrete and results-oriented actions on trade and transport facilitation issues, including modernization of existing infrastructures, increasing the commercial efficiency of transport services and removal of physical and non-physical barriers to development of transit transportation. В настоящее время правительство этой страны принимает конкретные и ориентированные на практические результаты меры по оказанию содействия рассмотрению вопросов торговли и транспорта, включая модернизацию существующих элементов инфраструктуры, повышение коммерческой эффективности транспортных услуг и устранение физических и нефизических барьеров на пути развития транзитных перевозок.