communications, observation and transportation equipment and |
аппаратуры наблюдения, транспортных средств и сборных домов с |
Balance 1 January 1992 for international transportation costs from 1990 |
Остаток на 1 января 1992 года внешних транспортных расходов за 1990 год |
The main areas of technical assistance to Cape Verde include development of human resources, agricultural development and improved transportation systems. |
Основные направления технической помощи Кабо-Верде включали развитие людских ресурсов, сельскохозяйственное развитие и совершенствование транспортных систем. |
Mexican products will also become more competitive as the liberalization of cross-border trucking by NAFTA will reduce transportation costs. |
Мексиканские товары станут также более конкурентоспособными, поскольку либерализация трансграничных грузоперевозок в рамках НАФТА приведет к сокращению транспортных издержек. |
War and its direct effects hindered tourism, created increased transportation costs and affected the development of industrial output. |
Война и ее прямые последствия подорвали туризм, вызвали повышение транспортных расходов и отрицательно сказались на развитии промышленного производства. |
It was also noted that the implementation of sanctions could result in the disruption of communications and transportation lines. |
Было также отмечено, что осуществление санкций может приводить к разрыву коммуникационных и транспортных связей. |
They now enjoyed privileges with respect to refunds of their transportation fees. |
В настоящее время они пользуются привилегиями в отношении компенсации их транспортных расходов. |
For example there are substantial savings under personnel costs and an overexpenditure under transportation. |
Например, достигнута значительная экономия по статье расходов по персоналу и перерасход по статье транспортных средств. |
Generally, there has been significant improvement and expansion of the country's road network to ease the chronic transportation problems. |
В целом, была значительно улучшена и расширена сеть дорог, что позволило снизить остроту хронически переживаемых страной транспортных проблем. |
The live chickens are delivered In these baskets transportation. |
Живые куры доставляются в этих транспортных корзинах. |
10 November - Reopening of all remaining communications and transportation within the region. |
10 ноября - Открытие вновь всех остальных коммуникаций и транспортных путей в регионе. |
Fuel used to support scientific stations and transportation activities is most likely to contaminate the surrounding environment. |
Можно с уверенностью сказать, что топливо, используемое для обеспечения работы научных станций и транспортных средств, загрязняет окружающую среду. |
In the field of transportation, a railway transport development awareness workshop was conducted at Fribourg, Switzerland, for selected African countries. |
Что касается транспортных средств, то во Фрибурге, Швейцария, для отдельных африканских стран был проведен практикум для более широкого ознакомления общественности с развитием железнодорожного транспорта. |
The resulting negative environmental impacts (e.g. from increased transportation) may therefore outweigh the environmental benefits derived from recycling. |
Результирующее негативное экологическое воздействие (например, вследствие расширения транспортных операций) может, таким образом, превзойти экологические блага, обеспечиваемые за счет рециркуляции. |
This applies proportionately to other means of transportation such as ships and rapid trains and land carriers. |
В определенной мере это касается и других транспортных средств, таких, как морские суда, скоростные поезда и другие сухопутные транспортные средства. |
The imposition of transportation requirements made it necessary to change vehicles at the border. |
Введение требований в отношении транспорта обусловило необходимость смены транспортных средств на границе. |
The repatriates were assisted by UNHCR and received food, non-food items, cash assistance and transportation. |
УВКБ оказывало репатриантам помощь, которая заключалась в предоставлении продовольствия, непродовольственных товаров, денежных пособий и транспортных услуг. |
Inadequate transportation and communications had to be overcome in achieving their delivery on time. |
С тем чтобы обеспечить их доставку в срок, потребовалось преодолеть проблемы, связанные с отсутствием надлежащих транспортных средств и средств связи. |
Regional law enforcement intelligence units monitor the movement of suspect vessels, aircraft or other means of transportation. |
Подразделения региональных правоохранительных органов, занимающиеся сбором оперативных данных, следят за передвижением подозрительных судов, самолетов или других транспортных средств. |
Provision is made for the hiring of freight companies for the transportation of goods from the points of arrival in Africa to Kigali. |
Предусматриваются ассигнования в связи с использованием услуг транспортных компаний для перевозки грузов из пунктов прибытия в Африке в Кигали. |
Work has been proceeding on several fronts to address the pollution problems of transportation systems, particularly motor vehicles. |
По ряду направлений ведется работа над проблемами загрязнения от транспортных систем, особенно автомобильных. |
Mounting public concern with the harmful effects of current transportation systems should facilitate the formation of new strategic alliances to promote the necessary policy changes. |
Растущая озабоченность общественности вредными последствиями функционирования современных транспортных систем должна способствовать формированию новых стратегических альянсов, призванных содействовать внесению необходимых изменений в политику. |
In particular, helicopter transportation and, at the county level, vehicles and communications equipment, are lacking. |
В частности, ощущается нехватка транспортных вертолетов и - на уровне графств - автотранспортных средств и аппаратуры связи. |
Graduates are highly skilled and exert a strong influence on the orderly development of worldwide transportation systems. |
Окончившие курс обучения являются высококвалифицированными специалистами, которые оказывают серьезное влияние на планомерное развитие всемирных транспортных систем. |
In section 8.6.4 the tunnels restriction code for transportation units of dangerous goods are defined. |
В разделе 8.6.4 содержится определение кодов ограничения проезда через туннели транспортных единиц, перевозящих опасные грузы. |