Hijacking planes, ships and other means of transportation that carry people is sentenced from ten to twenty years of imprisonment. |
Захват воздушных и морских судов и других транспортных средств, перевозящих пассажиров, наказывается лишением свободы на срок от 10 до 20 лет. |
SPARKY is known for designing, engineering and building of welded parts, road construction machines, transportation and agricultural machines. |
SPARKY известна дизайном, производством электроинструментов, сварных конструкций, сельскозяйственной техники, транспортных и строительных машин. |
An information booth will be installed at Narita Airport to provide guidance to participants with regard to immigration, customs and transportation. |
Для оказания помощи участникам по вопросам, касающимся иммиграционных, таможенных и транспортных процедур, в аэропорту Нарита будет работать информационная стойка. |
UNHCR made available fuel to assist the refugees with their transportation needs as most gradually moved on towards Serbia (Federal Republic of Yugoslavia). |
По пути следования беженцев, большинство из которых перебирались в Сербию (Союзная Республика Югославия), УВКБ предоставляло беженцам топливо для транспортных средств. |
For example, tourism operations may be competitively designed but lose market share due to the pricing practices of monopoly transportation providers bringing tourists to their markets. |
Например, туристические компании могут предлагать вполне конкурентоспособные услуги, однако на рынке они будут утрачивать свои позиции из-за практики ценообразования транспортных монополий, занимающихся перевозкой туристов. |
Multimodal transport has become the predominant method for delivery of goods, and multimodal transport operators are the leading players in providing door-to-door transportation. |
Мультимодальный транспорт превратился в основной способ поставки товаров, а операторы мультимодальных перевозок - в ведущих поставщиков транспортных услуг "от двери до двери". |
ITS make use of ICTs to transport infrastructure and vehicles to reduce transportation times, transport-generated pollution and fuel consumption. |
В рамках СТС ИКТ находят применение в транспортной инфраструктуре и на транспортных средствах, позволяя сократить время перевозки, выбросы загрязняющих веществ и потребление топлива. |
HOPE-X will establish major technologies for and unmanned winged space plane and enable us to accumulate technology for a future study of reusable transportation systems. |
При создании НОРЕ-Х будут разработаны базовые технологии, необходимые для создания беспилотного крылатого орбитального самолета и будет накоплен технологический опыт для перспективных исследований транспортных систем многократного использования. |
No separate reimbursement for transportation of spare parts is provided for beyond that covered under the wet lease procedures. |
Отдельная компенсация транспортных расходов на перевозку запасных частей помимо расходов, покрываемых в рамках процедур аренды с обслуживанием, не предусматривается. |
Norway's most important involvement in space transportation is via its participation in ESA's development of the new European launcher Ariane-5. |
Наиболее ярким примером участия Норвегии в разработке космических транспортных систем является ее участие в разработке ЕКА новой европейской ракеты-носителя "Ариан-5". |
Description: To study various aspects related to the use of CNG, LPG and LNG for transportation. |
Описание: Изучение различных аспектов использования компримированного природного газа (КПГ), СНГ и СПГ в транспортных средствах. |
In the table below, transportation energy demands by mode and modal shares are shown. |
В таблице ниже представлены потребности транспортного сектора в энергоресурсах с разбивкой по типам транспортных средств и видам использования. |
Accessibility to railways, planes and ships designated for passengers, public transportation and pickup stations for all transport measures is mandated by law. |
Доступность пассажирского железнодорожного, авиационного и судоходного транспорта, общественного транспорта и станций для всех транспортных целей регулируется законом. |
Shortlist and implement quick-payback investments aimed at significantly reducing the cost of transportation within MONUC and optimizing utilization of its air fleet. |
Составить короткий перечень инвестиций с быстрой отдачей и осуществить их с целью существенного сокращения транспортных расходов МООНДРК и оптимизации использования ее парка воздушных средств. |
The Committee stressed the importance of international cooperation in space transportation in order to provide all countries with access to the benefits of space science and technology. |
Комитет подчеркнул важное значение международного сотрудничества в области создания космических транспортных систем для обеспечения всем странам доступа к выгодам, получаемым в результате прикладного применения космической науки и техники. |
This meant that WFP had to use a long detour which added one day to the journey time, which increased transportation costs for the organisation. |
Это означает, что ММП приходилось делать большие объезды, в результате чего продолжительность поездки увеличивалась на один день, что в свою очередь приводило к повышению транспортных расходов организации. |
The cost of electricity generation is relatively high because of their transportation costs, small-scale generating systems and small and scattered population centres. |
Себестоимость производства электроэнергии в этих странах сравнительно высока из-за значительных транспортных расходов, маломощности электростанций и небольших размеров населенных пунктов и их территориальной удаленности друг от друга. |
ICG also addressed GNSS space technology applications for agriculture, fishery, information technology construction (precision positioning), geographic information system, disaster mitigation, intelligent transportation system and location-based services. |
МКГ также затронул вопрос прикладного применения космической технологии ГНСС в сельском хозяйстве, рыболовстве, строительстве с использованием информационных технологий (точное позиционирование), географической информационной системе, деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий, интеллектуальных транспортных системах и услугах, связанных с местоположением. |
Even with the best practices in management and governance, our economies' sustainable development is impeded by high transportation costs and diseconomies of scale. |
Несмотря на использование передовых методов руководства и управления, темпы устойчивого развития экономики наших стран тормозятся из-за высоких транспортных расходов и отрицательного экономического эффекта, связанного с увеличением масштабов производства. |
As a landlocked country dependent on a narrow export base, Malawi was also affected by high transportation costs that made its goods less competitive. |
Как страна, не имеющая выхода к морю и обладающая узкой экспортной базой, Малави также страдает от высоких транспортных издержек, которые снижают конкурентоспособность производимой ею продукции. |
The current collectors are attached to the bars which are equidistantly mounted on the top parts of the bodies of the electrical transportation means. |
Токосъемные шины закреплены на штангах, установленных в верхней части кузовов транспортных средств на равных расстояниях друг относительно друга. |
Thanks to the state of the art SKIDATA 370 turnstile technology and all PARK SNOW resorts using an interconnected system it is now easy to follow movement and usage of ski passes on our transportation systems. Last season we decided... |
Благодаря современной системе турникетов SKIDATA 370, и взаимному соединению систем во всех наших центрах PARK SNOW, можно следить за движением и использованием скипасов на всех транспортных средствах... |
The Evergreen Group (Chinese: 長榮集團) is the organizational designation used by a Taiwan-based conglomerate of shipping, transportation, and associated service companies. |
Evergreen Group - концерн тайваньского конгломерата судоходных и транспортных компаний, и других ассоциированных сервисных компаний. |
The Sherman Act itself did not change this situation overnight, but, once President Theodore Roosevelt decided to take up the cause, it became a powerful tool that could be used to break up industrial and transportation monopolies. |
Сам акт Шермана не изменил ситуацию мгновенно, но, поскольку президент Теодор Рузвельт решил поддержать его, акт стал могучим инструментом, который мог использоваться для ослабления промышленных и транспортных монополий. |
The historian Eric Richards writes that the first half of the nineteenth century saw the height of the House of Sutherland's social and economic influence, with its wealth being derived from rents, various stocks, and dividends from transportation firms. |
Историк Эрик Ричардс пишет, что «в первой половине девятнадцатого века семья Сазерлендов оказывала огромное влияние на Британию, владея богатствами, включающими различные акции и дивиденды от транспортных компаний». |