Daily traffic intensity at certain sections of main roads already exceeds 25,000 vehicles. |
Суточная интенсивность дорожного движения на некоторых участках основных дорог уже превышает 25000 транспортных средств. |
Investments into the regional road infrastructure would enable the implementation of traffic safety improving measures and reduction of the negative impact upon the environment. |
Инвестиции в региональную дорожную инфраструктуру позволят принять эффективные меры по обеспечению безопасности дорожного движения и сократить негативное воздействие на окружающую среду. |
They should be reviewed from time to time and take account of research into their effectiveness, and changes in traffic conditions. |
Эти учебные материалы следует периодически пересматривать с учетом анализа их эффективности и изменений в условиях дорожного движения. |
Maintenance of road elements directly linked to traffic safety should be given maximum priority. |
Обслуживание элементов дороги, непосредственно влияющих на безопасность дорожного движения, должно являться предметом первоочередного внимания. |
Under winter conditions, through appropriate measures, traffic safety and operation shall be secured to the maximum extent possible. |
В зимних условиях следует в максимально возможной степени обеспечивать безопасность дорожного движения и его организацию путем принятия соответствующих мер. |
He also said that GTB would be prepared to carry out further investigations if traffic safety reasons would require them. |
Он также заявил, что БРГ будет готова провести дополнительные исследования, если этого потребуют соображения безопасности дорожного движения. |
The objective is to use pricing to manage transport demand and thus reduce the damage done by traffic. |
Цель заключается в том, чтобы с помощью системы цен управлять спросом на перевозки и таким образом сокращать ущерб от дорожного движения. |
The threat is that the benefits of new technology will be outweighed by greater risk-taking in traffic. |
Существует опасность того, что преимущества новой технологии могут быть сведены на нет в результате более рискованного поведения участников дорожного движения. |
In the Russian Federation new laws, including on traffic safety and inland water transport, were adopted. |
В Российской Федерации были приняты новые законы в области безопасности дорожного движения и внутреннего водного транспорта. |
The Ministry of Transport and Communications is responsible for realizing the national traffic safety policy. |
Министерство транспорта и связи несет ответственность за реализацию национальной политики в области безопасности дорожного движения. |
Relevant organizations are those that either through the content of their mission or because of their target groups have a possibility to improve traffic safety. |
К числу таких соответствующих организаций относятся те организации, которые либо в силу характера своих задач, либо посредством воздействия на свои целевые группы имеют возможность повысить безопасность дорожного движения. |
The police are involved in enforcing traffic regulations for all vehicles, including foreign vehicles in transit. |
В задачу полиции входит обеспечение соблюдения правил дорожного движения водителями всех транспортных средств, в том числе иностранцами, следующими транзитом. |
The "Road Census", first developed in 1995, includes information on traffic and infrastructure parameters in the AGR network. |
"Перепись дорожного движения", впервые проведенная в 1995 году, включает информацию о дорожном движении и параметрах инфраструктуры в сети СМА. |
Simplified administrative procedure for minor traffic offences (1983-1985). |
упрощенной административной процедуре в отношении незначительных нарушений правил дорожного движения (1983 - 1985 годы). |
A new traffic training manual for the local police has been prepared, and training commenced on 13 September. |
Для местной полиции подготовлено новое учебное пособие по регулированию дорожного движения, и подготовка началась 13 сентября. |
The register of drivers committing offences in traffic is provided by regional units of the police. |
Региональные отделения полиции ведут регистр водителей, совершивших нарушения правил дорожного движения. |
The only exceptions were traffic offences or other minor acts, for which the maximum statutory punishment was a fine. |
Единственное исключение составляют нарушения правил дорожного движения или другие незначительные нарушения, за совершение которых максимальным установленным наказанием является штраф. |
Directives for drafting, adopting and implementing urban traffic plans |
Указания по составлению, утверждению и осуществлению программ по организации дорожного движения в городах |
It contains basic traffic rules applying to vehicular traffic and pedestrians, rules about special vehicle equipment, traffic directions, traffic signs etc., damages, compensation and insurance, punishment, penalties and disqualification from driving. |
В нем содержатся основные правила дорожного движения, применяемые к транспортным средствам и пешеходам, правила, касающиеся оснащения специальных транспортных средств, дорожные указатели, дорожные знаки и т.д., положения относительно ущерба, компенсации и страхования, наказаний, штрафов и запрещения управления транспортными средствами. |
The task of the Council is a consultative one on matters related to traffic and road safety. |
В задачу Совета входит консультирование по вопросам, связанным с безопасностью дорожного движения. |
Health hazards caused by motor vehicle emissions are increasing with the increasing volume of traffic on the roads. |
С повышением интенсивности дорожного движения увеличиваются опасности для здоровья, связанные с выбросами выхлопных газов автотранспортом. |
The approach that we used to help protect our children is illustrative of our traffic safety strategy. |
Подход, который мы используем для защиты наших детей, наглядно свидетельствует о нашей стратегии в области безопасности дорожного движения. |
Legislation in the area of traffic safety in the Republic is nearly complete. |
Законодательство в сфере безопасности дорожного движения в Республике практически сформировано. |
To complement those initiatives, the Government enacted legislation that increases fines and penalties for traffic violations. |
Чтобы дополнить эти инициативы, правительство приняло законодательство, которое повышает штрафы и наказания за нарушения дорожного движения. |
The Icelandic Government has recently published a traffic safety plan to the year 2012. |
Недавно правительство Исландии опубликовало план обеспечения безопасности дорожного движения на период до 2012 года. |