Traffic supervision order enacts the supervising over traffic acts followed by pedestrians, other traffic participants and officials. |
В постановлении о наблюдении за дорожным движением определяется порядок наблюдения за движением пешеходов, других участников дорожного движения и действиями официальных лиц. |
Rules concerning traffic signs, signals and road markings. |
Правила, касающиеся знаков и сигналов дорожного движения и дорожной разметки. |
Reduce traffic emissions by restricting traffic and improving vehicle technologies to meet the requirements set by the EU National Emission Ceilings of air pollutants. |
Необходимо сократить уровень выбросов от транспортных средств путем введения ограничений дорожного движения и усовершенствования автомобильных технологий в порядке обеспечения соответствия требованиям директивы ЕС о национальных предельных уровнях выбросов загрязнителей воздуха. |
Standard enacts traffic signs, traffic signals and road marking for use and gives rules for their use. |
В стандартах определяются знаки и сигналы дорожного движения, а также дорожная разметка и приводятся правила их использования. |
The Austrian Highway Code qualifies the imposition of a 7.5 tonnage restriction for lorries on route B 320 as a measure to regulate traffic or the safety of traffic. |
В Австрийском кодексе скоростных автомобильных дорог введение ограничения на проезд по дороге В 320 грузовиков весом более 7,5 т рассматривается в качестве меры регулирования дорожного движения или его безопасности. |
Its primary function is to serve as the guardian of the United Nations legal instruments aimed at harmonizing traffic rules. |
Ее основная функция заключается в подготовке правовых документов ООН, направленных на согласование правил дорожного движения. |
Surveillance team, wait 5 minutes, then start traffic control. |
Группа слежения, ждем 5 минут, потом начинаем контроль дорожного движения. |
It is a system, like traffic, which has components. |
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов. |
And given Mexico's traffic safety record, I'm sure that would be troubling. |
А с учетом безопасности дорожного движения в Мексике, я уверена, что это доставит хлопот. |
One main goal is to investigate crashes that have major damage potential and/or which will potentially yield useful knowledge concerning traffic safety. |
Одна из главных целей состоит в расследовании дорожно-транспортных происшествий, которые чреваты крупным ущербом или которые потенциально могут служить источником полезных знаний для повышения безопасности дорожного движения. |
Unfortunately, existing Russian legislation does not stipulate responsibility for repeated violation of traffic rules. |
К сожалению, в национальном законодательстве Российской Федерации не установлена ответственность за систематическое нарушение правил дорожного движения. |
However, there are a number of additional traffic regulations, described below, that apply especially to tunnels. |
Вместе с тем ряд дополнительных правил дорожного движения, приводимых ниже, касается конкретно туннелей. |
However, traffic safety requires particular attention during the first phase and should not be negatively affected by the selection of a phased approach. |
Однако на первом этапе особое внимание необходимо уделять безопасности дорожного движения, на которой не должен негативно отражаться выбор поэтапного подхода. |
In particular, this solution can bring valuable benefits in traffic safety as serious head-on collisions could be avoided. |
В частности, в случае такого решения могут быть обеспечены существенные выгоды с точки зрения безопасности дорожного движения, поскольку это позволяет предотвратить серьезные лобовые столкновения. |
The project produced estimates of the health effects of technological improvements and traffic management policies on the population of North Rhine-Westphalia. |
В рамках этого проекта была произведена оценка воздействия на здоровье населения земли Северный Рейн-Вестфалия более совершенных технологий и политики в области регулирования дорожного движения. |
The workshop included also interventions on managing of the traffic and car use in large cities. |
На рабочем совещании были также заслушаны выступления, посвященные регулированию дорожного движения и использованию легковых автомобилей в крупных городах. |
Consideration of traffic safety and environmental problems as purely technical issues, unrelated to transport system management. |
ё) проблемы безопасности дорожного движения и охраны окружающей среды рассматриваются в качестве чисто технических вопросов, не связанных с управлением транспортными системами; |
Lacking in grandiosity, only one divorce, no traffic violations. |
Только один развод, не нарушает правила дорожного движения. |
Three old ladies, a traffic warden from Croatia and a man with ten cats. |
Три старушки, инспектор дорожного движения из Хорватии и мужчина с десятью кошками. |
I'm sorry if we were violating some of your traffic laws. |
Я сожалею, если мы нарушили некоторые из ваших правил дорожного движения... |
It should be noted that the factors are generally circumstances which should not be present in traffic. |
Следует отметить, что в целом факторы - это те обстоятельства, которых не должно быть в условиях дорожного движения. |
The impact of sanctions in combating aggressive behaviour on the roads cannot be increased without full and comprehensive registration of traffic infringements. |
Повышение роли санкций в борьбе с агрессивным поведением на дороге невозможно без обеспечения полного и всестороннего учета нарушений правил дорожного движения. |
The point system for traffic infringement registration is successfully used in France, Germany, Great Britain and in some other countries. |
Балльные системы оценки нарушений правил дорожного движения успешно применяются в Великобритании, Франции, ФРГ и ряде других стран. |
Extensive historical crash and traffic violation data were available to help project planners select special locations for the project's intensive police enforcement. |
В наличии имелся также обширный объем ретроспективных данных о дорожно-транспортных происшествиях и нарушениях правил дорожного движения, использовавшийся специалистами, занимавшимися планированием проекта, для отбора специальных районов, в которых полиция должна была активно обеспечивать соблюдение положений данного проекта. |
Due to the expected growth in traffic, extra measures will be needed. |
В связи с ожидаемым увеличением интенсивности дорожного движения потребуется предпринять дополнительные меры. |