Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Дорожного движения

Примеры в контексте "Traffic - Дорожного движения"

Примеры: Traffic - Дорожного движения
While police enforcement against diplomatic properties will usually be met with protests of States, the towing of diplomatic cars that have violated local traffic and parking laws generally has been regarded as permissible in practice. Хотя правоприменительные меры полиции в отношении дипломатического имущества, как правило, встретят протесты государств, эвакуация дипломатических автомобилей, нарушивших местные правила дорожного движения и стоянки, в целом рассматривается как допустимая на практике.
There is an obvious risk that these figures will increase substantially without strengthened efforts and new initiatives, especially if the increasing traffic in the developing countries is taken into account. Очевидно, что, если не будут предприняты более активные усилия и новые инициативы, существует риск значительного увеличения этих показателей, особенно с учетом роста интенсивности дорожного движения в развивающихся странах.
In view of the country's mountainous terrain, attention was focused on road safety on the basis of a number of special measures, such as the construction of tunnels and the deployment of automatic traffic management systems. С учетом горного характера страны основное внимание уделяется безопасности дорожного движения на основе принятия ряда специальных мер, таких как строительство тоннелей и применение автоматических систем управления движением.
"With a view to improving traffic safety, road users should be informed of road and traffic conditions such as hazardous weather conditions or large-scale traffic disruption, for example during weekend or holiday departures or returns...". "В целях повышения безопасности движения важно информировать участников дорожного движения о состоянии дорог и дорожного движения, в частности о сложных погодных условиях или серьезных затруднениях дорожного движения, ожидающихся, например, при выезде или возвращении в выходные дни или в период отпусков...".
In the case of relatively low traffic volumes in the first year of operation of motorways, the impact of this solution on traffic safety has not been significant, and construction of the second carriageway in the future was relatively easy while related traffic disturbances were limited. В случае относительно низких объемов движения в первый год эксплуатации это решение незначительно отражается на безопасности дорожного движения, и в будущем относительно легко построить вторую проезжую часть, при этом соответствующие помехи для движения будут носить ограниченный характер.
The system includes 4% of the nation's roads, but carries more than 40% of all highway traffic, 75% of heavy truck traffic, and 90% of tourist traffic. Система включает в себя всего 4 % дорог страны, но обеспечивает более 40 % всего дорожного движения, 75 % движения тяжелых грузовиков, и 90 % туристического потока.
Traffic Code enacts traffic rules on the roads, rights, obligations and mutual relations of road users. Правила дорожного движения вводят нормы, регулирующие движение по дорогам, права, обязанности и взаимоотношения участников дорожного движения.
The Directorate-General for Traffic of the Royal Oman Police established in 2006 the Road Safety Institute, whose mission is to train traffic officers. В 2006 году Генеральный директорат дорожного движения Королевской полиции Омана создал Институт безопасности дорожного движения, одной из задач которого является подготовка регулировщиков дорожного движения.
In the United States, traffic control devices are set up according to the Manual on Uniform Traffic Control Devices, sometimes along with state supplements. В большей части штатов США действует «Руководство по единым средствам контроля дорожного движения» (en:Manual on Uniform Traffic Control Devices), иногда с местными дополнениями.
The basic traffic rules as well as the meaning of traffic signs and signals, traffic lights and pedestrian lights, which directly affect their safety базовые правила дорожного движения, а также значение дорожных знаков и сигналов, светофоров и световых сигналов, предназначенных для пешеходов, которые непосредственно влияют на их безопасность;
The conclusion, taking a pragmatic view of the resolution of the eye, is that it is not necessary to introduce shape restrictions on the grounds of traffic safety. С учетом прагматических соображений в контексте разрешающей способность глаза был сделан вывод о том, что не следует вводить никаких ограничений, касающихся формы, в интересах обеспечения безопасности дорожного движения.
As technological innovations result in more automation, liability issues will more and more become a centre of considerations with a full and broad approach, including traffic safety, vehicle and infrastructure policy issues. По мере повышения уровня автоматизации в результате внедрения технологических новшеств в центре обсуждения все чаще будут оказываться вопросы ответственности, рассматриваемые на основе всестороннего подхода, включая стратегии обеспечения безопасности дорожного движения, совершенствования транспортных средств и инфраструктуры.
In Ukraine - on an average day in 2012 - 14 people died and 102 were injured in road accidents, typically due to violations of traffic rules. На Украине в 2012 году ежедневно в дорожно-транспортных происшествиях в среднем погибали 14 человек и 102 человека получали травмы, как правило, в результате нарушений правил дорожного движения.
In response, GTB believes that it is time to review the approach to the lighting and light signalling regulations in the context of modern requirements related to traffic safety, advanced technology and commercial pressures. З. В данной связи БРГ считает, что настало время пересмотреть подход к правилам, касающимся вопросов освещения и световой сигнализации, в контексте современных требований относительно безопасности дорожного движения, передовой технологии и коммерческой необходимости.
The automatic activation of a hazard warning signal and indication of emergency braking can in no circumstances take place simultaneously and their purpose is to indicate quite different traffic situations. Автоматическое включение сигнала предупреждения об опасности и указание аварийного торможения ни в коем случае не должны происходить одновременно; их цель состоит в обозначении явно различающихся ситуаций в рамках дорожного движения.
Improvement of traffic safety and transport security (a new Road Safety Program for 2005-2010 has been drafted). Повышение безопасности дорожного движения и надежности перевозок (разработана новая Программа обеспечения безопасности дорожного движения на 2005-2010 годы).
One of the central elements of the project was the selection of special traffic corridors where the application of intensive police enforcement against aggressive driving offenses would take place. Одним из центральных элементов проекта являлся отбор специальных коридоров дорожного движения, в которых силами полиции проводилась активная борьба с нарушениями правил дорожного движения, совершаемыми в контексте агрессивного вождения.
The car Mikhail Marynich was driving on the day of his arrest was stopped by a policeman without any reason, since he did not violate any traffic rules. Автомобиль, за рулем которого находился Михаил Маринич в день его задержания, был остановлен без всяких на то оснований, поскольку он не нарушал правил дорожного движения.
At the federal and regional levels, we are elaborating comprehensive measures aimed at ensuring transport safety, preventing accidents involving children in schools and pre-schools, improving the traffic flow in cities and bringing public transport technologically up to date. На федеральном и региональном уровнях разрабатываются комплексные мероприятия, касающиеся безопасности пассажирских перевозок, профилактики детского дорожно-транспортного травматизма в школьных и дошкольных учреждениях, совершенствование организации дорожного движения в городах и улучшение технического состояния общественного транспорта.
Speed is indeed one of the most important components but only one of many that determine the course of events in traffic. Скорость действительно является одним из наиболее важных элементов, однако именно лишь одним из множества других критериев, позволяющих установить, что происходит в рамках дорожного движения.
Unlike the systems described in paragraph 3.3 of this document, the devices to which paragraphs 3.1 and 3.2 refer would therefore appear, in meeting certain general conditions, capable of contributing to improving traffic safety. Следовательно, в отличие от систем, описанных в пункте З.З настоящего документа, приспособления, упомянутые в пунктах 3.1 и 3.2, представляются адекватными, так как они соответствуют определенным общим требованиям о повышении безопасности дорожного движения.
When the project is set up, consideration should be given to the direct and indirect effects of roads and traffic on: People, fauna, flora; Ground conditions, water, air, microclimate; Landscape, physical property and the cultural heritage. При разработке того или иного проекта следует рассмотреть непосредственное и косвенное влияние дорог и дорожного движения на: людей, фауну и флору; состояние почвы, воду, микроклимат; пейзаж, физические объекты и культурное наследие.
On existing and planned roads with a speed limit of 50 or 60 km/h, places where non-motorized and motorized traffic routes cross will be built to be safe. На существующих и планируемых дорогах со скоростью движения, ограниченной до 50 или 60 км/час, будут оборудоваться безопасные пересечения маршрутов немоторизированных и моторизированных участников дорожного движения.
It requires that, when developing designs for the construction, reconstruction and equipment of service facilities, as well as when placing advertising, entrepreneurs must obtain technical specifications concerning the observance of traffic safety requirements from the relevant authorities. Предусмотрено, что предприниматели при разработке проектно-сметной документации на строительство, реконструкцию и оборудование объектов сервиса, а также при размещении рекламных средств обязаны получить в соответствующих органах технические условия относительно соблюдения требований по безопасности дорожного движения.
It is important that the population be informed about the accident rate and the general situation on the roads as well as about the kinds and size of sanctions for particular traffic infringements. Важное значение должно придаваться и разработке мер по обеспечению информирования населения о состоянии аварийности, уровне дисциплины участников дорожного движения, видах и размерах санкций за совершение конкретных правонарушений.