| In the long run high traffic density in human settlements may also lead to social effects by hindering the development of independence and social interaction in children. | В конечном счете высокая интенсивность дорожного движения в населенных пунктах, препятствуя развитию у детей независимости и их социальному взаимодействию, может также привести к негативным социальным последствиям. | 
| It is incumbent on the driver only to take in the quantity of information that he can process without danger for traffic safety. | Водитель должен знакомиться с таким объемом информации, который он в состоянии воспринимать, не создавая опасности для дорожного движения. | 
| Upntondate information on road and traffic conditions should be transmitted to road users by appropriate means. | Последняя информация о состоянии дороги и условиях дорожного движения должна передаваться участникам дорожного движения с помощью соответствующих средств. | 
| It is generally accepted and beyond reasonable doubt, that it is beneficial to traffic safety to minimize the stimuli to drivers which distract them from their task. | В целом без всяких сомнений и с полным основанием признается, что повышению безопасности дорожного движения способствует сведение к минимуму отвлекающих водителя факторов, которые мешали бы ему управлять автомобилем. | 
| The ramifications of this reality on traffic safety are alarming, although it is not easy to prove and quantify their exact and immediate effect. | Последствия этого явления для безопасности дорожного движения вызывают серьезную озабоченность, хотя нелегко доказать и определить в количественном отношении их точное и конкретное воздействие. | 
| Now that actual vehicle manoeuvres require less force and skill, systems to assist drivers have been increasingly used for optimum vehicle movement in traffic. | В сущности вождение требует все меньше усилий и умения, и для управления транспортным средством, а стало быть для его оптимального перемещения в рамках дорожного движения, все в большей степени используются соответствующие системы. | 
| Rotapanel is a world-wide leading and esteemed supplier of Variable Message Signs (VMS) for traffic applications. | Rotapanel является ведущим всемирным поставщиком различных информационных носителей (VMS) для организации дорожного движения. | 
| Broad theories of cognition, sensory-motor and neurological aspects psychology are also applied to the field of traffic psychology. | Различные представления из когнитивных теорий, психологии движений, нейрофизиологии также применяются в психологии дорожного движения. | 
| Connected to the Yandex project development team, that is responsible for the creation of infrastructure for route and traffic density data processing. | К проекту подключена команда разработчиков из Яндекс, которая отвечает за создание инфраструктуры по прокладке маршрута и обработке данных о плотности дорожного движения. | 
| (b) The competent authorities shall reinforce checks on driver's respect of traffic rules near schools when children enter or leave them. | Ь) Компетентным органам следует усилить контроль за соблюдением водителями правил дорожного движения вблизи школ в те часы, когда дети приходят в школу и уходят из нее. | 
| For traffic conditions the limiting value for a critical perception is eight arc-minutes of visual angle. 2.1.2.8. | В условиях дорожного движения предельное значение критического восприятия составляет восемь дуговых минут угла обзора; | 
| We are carrying out planned efforts to improve our legislation in this area, particularly by strengthening the laws establishing responsibility for traffic law violations. | Ведется планомерная работа по совершенствованию законодательства, в частности по ужесточению норм, устанавливающих ответственность за нарушение правил дорожного движения. | 
| Once a week road safety scenes and various questions concerning accidents and their prevention were presented during the special traffic police programme on public and private television. | Еженедельно в специальной программе дорожной полиции по государственным и частным телеканалам демонстрировались материалы, посвященные безопасности дорожного движения, и освещались различные вопросы профилактики дорожно-транспортных происшествий. | 
| Lifelong traffic safety education for everyone will ensure that road users have sufficient information and ability to travel safely. | Обучение по вопросам безопасности дорожного движения для всех возрастных групп будет гарантировать достаточную информированность и компетентность участников дорожного движения в этих вопросах. | 
| A traffic environment designed on the basis of knowledge and abilities of the most vulnerable road users will enable safe travel by everyone. | Организация движения, построенная с учетом интересов и возможностей наиболее уязвимых участников дорожного движения, будет гарантировать безопасность на дорогах для каждого. | 
| Measures to address road safety included improving the road network and traffic management and reducing the response time of the emergency services. | Меры по обеспечению безопасности движения включают мероприятия по модернизации дорожной сети, организации дорожного движения и более быстрому реагированию служб скорой неотложной помощи. | 
| While you wait for this train, we wish to inform you that the traffic laws are there to protect you and your family. | Пока проходит этот поезд, мы хотели бы информировать вас что правила дорожного движения защищают вас и вашу семью. | 
| The ransom call that we received... we could hear traffic at the back. | Во время звонка с требованием выкупа были слышны звуки дорожного движения на заднем плане. | 
| Any luck with the rest of the traffic cam footage? | Есть польза от остальных камер дорожного движения? | 
| New York City had formally transmitted to the Department of State proposals designed to mitigate traffic and parking problems in the diplomatic community. | Город Нью-Йорк официально препроводил государственному департаменту предложения в целях уменьшения остроты проблем дорожного движения и стоянки, связанных с дипломатическим сообществом. | 
| Restriction on the right of traffic wardens to join trade unions | Ограничение права вступления в профсоюзы для инспекторов дорожного движения | 
| The Ministry of Transport and Communications has drawn up an action programme of long-range targets and action proposals for reducing the environmental hazards of traffic. | Министерство транспорта и коммуникаций подготовило программу действий, в которой определены долгосрочные цели и предложены мероприятия по снижению вредного воздействия дорожного движения на окружающую среду. | 
| Use of modern information technology for preventing and regulating traffic (telematics) | Использование современной информационной технологии для сокращения интенсивности и регулирования дорожного движения (телематика) | 
| English Page According to traffic prognoses the authorities envisage an increase by the year 2010 of 40% and 60% for passenger and goods transport respectively compared with 1990. | Исходя из прогнозов в отношении дорожного движения, власти предполагают увеличение этих показателей к 2010 году по сравнению с 1990 годом для пассажирского и грузового транспорта соответственно на 40% и 60%. | 
| Improved urban traffic management and organization. | Совершенствование организации и регулирования дорожного движения в городах |