| List of violations of traffic rules with the number of penalty points | Перечень нарушений правил дорожного движения с указанием количества штрафных баллов | 
| violation of traffic rules in tunnels (speeding, overtaking); | нарушений правил дорожного движения в туннеле (превышение скорости, обгон); | 
| UNLB indicated that it had issued letters of caution, reminders and advisories on safety and traffic rules and regulations to each violating staff member. | БСООН указала, что каждому нарушителю она направила письма с предупреждением, напоминание и ознакомительные брошюры о правилах безопасности и дорожного движения. | 
| This exchange is to concentrate especially on project evaluation, environmental protection, computer-aided design, traffic safety measures and motorway information systems. | Этот обмен должен быть сосредоточен на вопросах анализа проекта, защите окружающей среды, проектировании с помощью компьютеров, мер в области безопасности дорожного движения и информационных дорожных систем. | 
| General, classification of roads, building, conservation and use of roads, regulation of traffic and road signs and signals. | Общие положения, классификацию дорог, строительство, содержание и использование дорог, регулирование дорожного движения и дорожные знаки и сигналы. | 
| (a) To promote traffic safety at an international level; | а) способствовать безопасности дорожного движения на международном уровне; | 
| And finally, our traffic safety agency has been working for 30 years to improve emergency medical services and trauma systems so that crash victims are properly cared for after a crash. | И наконец, наше агентство по безопасности дорожного движения работает уже в течение более 30 лет над совершенствованием систем оказания скорой медицинской помощи и помощи в случае травматизма для того, чтобы пострадавшие в результате аварии люди могли сразу получить надлежащую помощь. | 
| To be effective, action on road safety must reflect the different situations of traffic rules and regulations and practices that prevail in each country. | Для того чтобы меры по обеспечению безопасности на дорогах были эффективными, в них должны учитываться различные ситуации в плане норм и правил дорожного движения, а также преобладающая в каждой стране практика в этой области. | 
| The Road Engineering Association of Malaysia has also undertaken a comprehensive review of Malaysian road and highway standards in the light of the country's modern traffic requirements. | Дорожно-строительная ассоциация Малайзии также проводит всеобъемлющий обзор стандартов в области малайзийских дорог и шоссе в свете современных требований дорожного движения страны. | 
| The local residents reacted against the project as well, because of concerns over increased traffic congestions that result from the project. | Местные жители также выступили против этого проекта, опасаясь еще больших заторов дорожного движения вследствие реализации проекта. | 
| In order to improve the standards and the traffic safety on the main state roads, multi-lane road construction works have been under implementation. | Для повышения уровня стандартов и безопасности дорожного движения на основных государственных дорогах ведутся строительные работы в целях создания многополосных автомагистралей. | 
| Daily advice to DIS on traffic control and investigation of criminal incidents | Ежедневное консультирование СОП по вопросам регулирования дорожного движения и расследования уголовных преступлений | 
| He said that dipped beam lighting was a compromise since one beam could not equally well serve all weather and traffic conditions. | Он сообщил, что использование луча ближнего света является компромиссным решением, поскольку этот луч не может обеспечить достаточное освещение при всех погодных условиях и разных условиях дорожного движения. | 
| In January 1999 IPTF offered a five-day course in traffic training in the Federation municipalities of Tuzla, Orasje and Kljuc to 92 local police officers. | В январе 1999 года СМПС организовали пятидневный курс подготовки по вопросам регулирования дорожного движения в муниципалитетах Тузла, Орашье и Ключ в Федерации для 92 сотрудников местной полиции. | 
| At the same time, it has been found useful to calculate payments on the basis of actual traffic for the duration of the concession. | В то же время было сочтено полезным исчислять платежи на основе фактической интенсивности дорожного движения в течение срока концессии. | 
| may partly be reduced by the systematic use of traffic education starting at an early age. | можно в какой-то мере предотвратить благодаря систематическому обучению правилам дорожного движения начиная с младшего возраста. | 
| The Russian Federation is currently working on improving and strengthening legal accountability for flagrant traffic violations, the main cause of road accidents incurring death and injury. | В настоящее время в Российской Федерации завершается работа по усилению юридической ответственности за грубые нарушения Правил дорожного движения, которые являются основными причинами дорожно-транспортных происшествий с гибелью и ранением людей. | 
| 2.4.4. Describe risk considerations if the petition was applied in real traffic, e.g. compatibility with the signalling of other vehicles. | Опишите факторы риска, если предложение, содержащееся в ходатайстве, будет внедрено в реальных условиях дорожного движения, например совместимость со световой сигнализацией других транспортных средств. | 
| The group completed its assignment at 1405 hours and, while leaving the University, committed a traffic violation. | Завершив выполнение своей задачи в 14 ч. 05 м., группа покинула территорию университета, нарушив при этом правила дорожного движения. | 
| In 2003, the National Assembly adopted another bill which aims to abolish imprisonment as the ultimate enforcement measure against convicted traffic and parking offenders. | В 2003 году Национальная ассамблея приняла еще один законопроект, целью которого является отмена тюремного заключения в качестве высшей меры воздействия в отношении осужденных нарушителей правил дорожного движения и парковки транспортных средств. | 
| For the traffic speed limit up to 60 km/h: | Для дорожного движения с разрешенной максимальной скоростью не более 60 км/ч: | 
| During the reporting period, BINUCA conducted training activities for national police and gendarmes in the management of traffic and command and control. | В течение отчетного периода ОПООНМЦАР провело мероприятия по подготовке сотрудников национальной полиции и жандармерии по вопросам регулирования дорожного движения и управления и контроля. | 
| The Government has introduced traffic safety in the school curriculum of grades one to four as part of a subject entitled "Social Studies and Creative Arts". | Правительство включило безопасность дорожного движения в школьные учебные планы для учащихся 1 - 4 классов в качестве предмета «Обществознание и творчество». | 
| With respect to traffic safety by far the most important variable is precipitation, most studies finding that precipitation increases accident frequency, but decreases accident severity. | Что касается безопасности дорожного движения, то наиболее важным фактором являются осадки; в большинстве исследований делается вывод о том, что повышение уровня осадков ведет к увеличению числа дорожных аварий при уменьшении их тяжести. | 
| Dose-response functions will be used to calculate corrosion maps, using EMEP 50 km x 50 km grid data on pollutant concentrations in 2007 and proximity of industrial areas and heavy traffic. | Функции "доза-реакция" будут использованы для составления карт коррозии на основе данных о концентрациях загрязнителей за 2007 год по сетке ЕМЕП с размером ячеек 50 км х 50 км и с учетом близости промышленных зон и интенсивного дорожного движения. |