Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Дорожного движения

Примеры в контексте "Traffic - Дорожного движения"

Примеры: Traffic - Дорожного движения
For instance fear from traffic dangers has led to an increased number of parents who drive their children to school. Например, страх перед опасностями дорожного движения привел к увеличению числа родителей, которые отвозят своих детей в школу на автомашинах.
Children are particularly vulnerable because their ability to cope with traffic is limited until 10 years of age. Чаще всего в ДТП попадают дети, поскольку в возрасте до 10 лет они еще не способны постигнуть все особенности дорожного движения.
Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads. Кроме того, мы вводим более строгие законодательные и подзаконные акты в сфере дорожного движения.
The safety aspect of traffic has thus gained in importance. В этой связи важное значение приобретает также аспект безопасности дорожного движения.
More resources will be reserved for traffic safety work in both state and municipal administrations. Национальные и муниципальные органы будут выделять больше ресурсов на проведение работы в области обеспечения безопасности дорожного движения.
The road graph data is updated on the basis of information about modified traffic signs. Корректируют данные дорожного графа на основе информации об измененных знаках дорожного движения.
There has been a marked increase in the Service's being responsible for local policing and traffic management. Отмечалось заметное увеличение количества служб, несущих ответственность за охрану общественного порядка на местах и организацию дорожного движения.
More routes for non-motorized traffic in built-up areas will be constructed. В населенных пунктах будет создано больше маршрутов для немоторизированных участников дорожного движения.
Non-motorized traffic will be made safer by reducing the speed limit on public roads, if there are villages or roadside settlements. Безопасность немоторизированных участников дорожного движения будет повышена за счет снижения ограничения скорости на дорогах, когда они проходят в деревнях или при наличии придорожных поселений.
The municipalities will set a target to prepare an up-to-date traffic safety plan and implement it in cooperation with various sectors. Муниципальные власти поставят перед собой задачу подготовки обновленного плана повышения безопасности дорожного движения и его осуществления в сотрудничестве с различными секторами.
Citizens will be encouraged to take part in traffic safety work and municipalities will enhance cooperation with civic organisations and residents. Будут приняты меры для привлечения населения к работе по повышению безопасности дорожного движения, и муниципальные власти активизируют сотрудничество с гражданскими организациями и местным населением.
To find any address and learn route according to indicated address (taking into account traffic direction). Отыскать любой адрес и просмотреть маршрут по указанному адресу (с учетом направления дорожного движения).
The record was broken in 1894 and Reynolds went on to be a London traffic safety officer. Рекорд был побит в 1894 году, а сама Рейнольдс продолжила работать в Лондоне сотрудником по безопасности дорожного движения.
For Japan the statistical data needed for the weighting factor calculation were derived by national traffic monitoring and inventories. По Японии статистические данные, необходимые для расчета весового коэффициента, были получены от национальных служб мониторинга дорожного движения и из соответствующих кадастров.
These courts are empowered to deal with summary and civil offenses such as traffic offence and petty theft. Эти суды уполномочены заниматься преступлениями, преследуемыми в порядке суммарного производства, и гражданскими правонарушениями, такими как нарушения правил дорожного движения и мелкие кражи.
However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court. Тем не менее ей удалось лишь оштрафовать их за нарушение правил дорожного движения, и впоследствии они были освобождены по решению кипрско-греческого суда.
Secondly, with regard to enforcement, we are instituting strict penalties for violators of traffic laws. Во-вторых, в качестве мер принуждения мы установили строгие меры наказания за нарушение правил дорожного движения.
Administrative offences, security-related offences, and traffic offences are not contained therein. В них не отражаются административные нарушения, правонарушения, связанные с безопасностью, и нарушения правил дорожного движения.
The guidelines should account for announcements in different languages via broadcasting or with internationally harmonised changeable traffic signs. Руководящие положения должны предусматривать оповещение участников дорожного движения на различных языках по радио или при помощи знаков с меняющейся информацией, унифицированных на международном уровне.
Administrative sanctions resulting from traffic violations incurred during the rental period are at the expense of the renter. Административные штрафы, возникшие в следствие нарушения правил дорожного движения в период аренды автомобиля, оплачиваются заказчиком.
Breaking of the traffic rules under the request of the client is not allowed. Нарушение правил дорожного движения по просьбе клиента не допускается.
Therefore, first of all need to abide by traffic rules. Поэтому в первую очередь нужно придерживаться правил дорожного движения.
While traffic laws do exist, they are not always enforced. Правила дорожного движения существуют, но не всегда исполняются.
An increase in traffic resulted in the bridge being widened in 1869 by A.D. Stewart. Увеличение дорожного движения послужило причиной расширения моста: эти работы были проведены в 1869 году А. Д. Стюартом.
To pay fines for violations of traffic rules or car parking rules. Оплачивать штрафы за нарушения правил дорожного движения или размещения автомобиля.