Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Дорожного движения

Примеры в контексте "Traffic - Дорожного движения"

Примеры: Traffic - Дорожного движения
The Ministry of Transport developed environmental requirements for traffic organization and agreed them with the head office of the State Vehicle Inspectorate in 1992. В 1992 году Министерством транспорта разработаны и согласованы с ГУ ГАИ МВД Российской Федерации "Экологические требования к организации дорожного движения".
Speed limits Under current traffic rules, the following general speed limits apply in Russia: Согласно действующим правилам дорожного движения в России приняты следующие общие ограничения скорости:
Paragraph 12.6. should be modified to read "Child cyclists... Parents should ensure that children only cycle in traffic conditions appropriate to their abilities.". Пункт 12.6 изменить следующим образом: "юным велосипедистам... родители должны следить за тем, чтобы дети ездили на велосипедах только в тех случаях, когда условия дорожного движения соответствуют их возможностям".
Many of them avoid going outside to face the traffic and stay confined at home, creating a social problem. Многие из них, опасаясь дорожного движения, предпочитают не выходить на улицу и остаются дома, что создает проблемы социального характера.
pedestrians are particularly vulnerable in traffic, as road accident statistics illustrate all too painfully. пешеходы являются особо уязвимыми участниками дорожного движения, о чем свидетельствует слишком мрачная статистика дорожно-транспортных происшествий.
to improve and support a high level of traffic safety; повышение безопасности дорожного движения и поддержание его на высоком уровне;
These censuses have been carried out as part of the general censuses of traffic on the public road system. Эти обследования осуществляются в рамках общего обследования дорожного движения в сети государственных автодорог.
A large, organised, group of vehicles will travel a busy route at very slow speed in order to deliberately cause traffic disruption. В качестве протеста против чего-либо большая организованная группа транспортных средств может ездить по запланированному маршруту на очень медленной скорости с целью преднамеренного замедления дорожного движения.
But you all are members of communities, and you can exercise your community influence to create more sensible traffic flows. Но вы все члены сообществ, и вы можете воспользоваться влиянием ваших сообществ для создания более разумного плавного дорожного движения.
Although close to 250 agents have already undergone specialized training in traffic control and finance, both divisions are far from being fully operational. Хотя приблизительно 250 сотрудников уже прошли специализированную подготовку по вопросам дорожного движения и финансов, оба соответствующих отдела пока еще не приступили к функционированию в полном объеме.
Manual counts were made at all posts for a total of 14 days distributed throughout the traffic census year on the basis of sampling plan. Ручной учет осуществлялся во всех пунктах в течение в общей сложности 14 дней, которые были указаны в плане выборки за год обследования дорожного движения.
Counting posts were sited in accordance with the ECE recommendations, allowing for variations in traffic distribution over the road system. Пункты учета были расположены в соответствии с рекомендациями ЕЭК, что позволило зарегистрировать отклонения в распределении дорожного движения по системе автодорог.
As private passenger vehicles represent 88 per cent of all traffic, these data are accepted as representative for the evaluation of this category. Поскольку на долю частных пассажирских транспортных средств приходится 88% всего дорожного движения, эти данные принимались в качестве репрезентативных для оценки этой категории.
To determine the traffic structure there was 10 day hand counting at the toll stations according to the table for automatic counters. Для определения структуры дорожного движения осуществлялся десятидневный ручной учет в пунктах взимания дорожных сборов в соответствии с таблицей автоматического учета.
In early June, the Serb side regained control over the aforesaid sections of the highway, which were then reopened to traffic. В начале июня сербская сторона вновь взяла под контроль упомянутые выше участки автострады, которые были вновь открыты для дорожного движения.
Instruction to children in this age group shall introduce them gradually to the road environment and traffic as both pedestrians and passengers. Обучение детей этой возрастной группы должно способствовать их постепенному привыканию к дорожно-транспортным условиям и осознанию себя в роли участников дорожного движения в качестве как пешеходов, так и пассажиров.
Children of this age should, if possible, be mostly accompanied by an adult when out in crowded traffic. В условиях интенсивного дорожного движения обычно дети этого возраста, по возможности, должны передвигаться в сопровождении взрослого.
These charges included interference with traffic flow, raising funds for the KCTU without government permission and his connection with the violence which erupted during both rallies. Эти обвинения касались создания помех для дорожного движения, сбора средства для КФПС без разрешения правительства, а также его причастности к сопровождавшимся насилием беспорядкам, возникшим в ходе обеих демонстраций.
It was proposed that the police officer should be brought before the misdemeanour judge for having violated traffic regulations only after the intervention of the Human Rights Ombudsman. Лишь после вмешательства Уполномоченного по правам человека было предложено, чтобы этот полицейский работник предстал за нарушение правил дорожного движения перед судьей по делам о мелких правонарушениях.
Exposure to and annoyance by traffic noise Уровень шумового воздействия дорожного движения и дискомфортность психического состояния от шума дорожного движения
This distance (generally 20 to 50 metres) should always be maintained in a tunnel, even when traffic is stopped. Это расстояние (как правило, 20-50 м) следует всегда соблюдать в туннеле даже в случае остановки дорожного движения.
It is charged with the coordination of the activities of the state institutions and the public on issues related to traffic safety. Его функции заключаются в обеспечении координации деятельности государственных и общественных организаций по вопросам, связанным с безопасностью дорожного движения.
The Bermudian public and visitors to the island had become increasingly concerned over the impact of traffic congestion on their quality of life. Бермудское население и туристы, приезжающие на острова, стали выражать все более серьезную обеспокоенность последствиями плотного дорожного движения для качества их жизни.
We are adopting measures to avoid disasters and to cope with their aftermath and to improve traffic and its safety and to limit emissions from transportation. Мы принимаем меры по предупреждению бедствий и ликвидации их последствий, повышению безопасности дорожного движения и ограничению выбросов транспортных средств.
It is desirable, in the interests of road safety, that the direction of traffic should be the same in all countries. В интересах безопасности дорожного движения считается желательным, чтобы во всех странах направление движения было одинаковым.