(b) Improvement of traffic safety and reduction of negative environmental impact; |
Ь) повышение безопасности дорожного движения и сокращение негативного воздействия на окружающую среду; |
The duration of the green and red phases should be determined according to the density of traffic. |
ё) Продолжительность горения зеленого и красного сигналов должна определяться в зависимости от интенсивности дорожного движения. |
The end of the second subparagraph should read as follows: "... so as to improve the traffic safety". |
Конец второго подпункта вводной части изменить следующим образом: "... в целях повышения безопасности дорожного движения". |
Exchange of information on the state of roads and traffic (1.7) |
2.3.2 Обмен информацией, касающейся состояния дорог и дорожного движения (1.7) |
To ensure the safety of drivers and pedestrians alike, the Royal Oman Police is sparing no effort in making sure that traffic regulations are complied with. |
Для гарантирования безопасности как водителей, так и пешеходов Королевская полиция Омана делает все возможное для обеспечения выполнения правил дорожного движения. |
It focused on the subjects of alcohol and drugs in traffic, training and education. |
В его рамках основное внимание уделялось проблемам, связанным с употреблением алкоголя и наркотиков в контексте дорожного движения, проблемам обучения и просвещения. |
They deal with most of the ordinary (summary) offences, such as traffic infringements and street offences. |
Они рассматривают большинство дел, связанных с обычными (простыми) правонарушениями, такими как нарушения правил дорожного движения и непристойное поведение в общественных местах. |
Measures in the traffic sector were implemented in 2004 and are accounted for in national emission totals for 2006. |
В секторе дорожного движения в 2004 году осуществлялись соответствующие меры, которые учтены в общих национальных показателях выбросов за 2006 год. |
Private companies, state authorities, all categories of traffic participants |
Частные компании, государственные органы, все категории участников дорожного движения |
Croatia, Germany, Latvia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland among others have promoted continued campaigns and traffic education in schools. |
Германия, Латвия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Хорватия наряду с другими странами провели ряд долгосрочных кампаний и ввели курс по правилам дорожного движения в школах. |
The Committee, among other things, reviews the traffic violations for the preceding month for trends and effectiveness of the sanctions regime. |
Комитет, среди прочего, анализирует статистику нарушений правил дорожного движения за предыдущий месяц в целях выявления тенденций и оценки эффективности применяемых санкций. |
The use of privately owned vehicles is mixed with different means of transport leading to traffic congestion, with all its consequences for the quality of the air. |
Частные автотранспортные средства используются одновременно с различными видами транспорта, что ведет к заторам дорожного движения со всеми вытекающими последствиями для качества воздуха. |
Instruction needs to be developmental, starting off with simple traffic situations and developing into an understanding of more complex road safety situations. |
Обучение должно быть постепенным; оно должно начинаться с разбора простых дорожно-транспортных ситуаций и приводить к пониманию более сложных проблем безопасности дорожного движения. |
Road safety has continued to be a serious problem throughout the ECE region, resulting in more than 140,000 traffic fatalities per year. |
Безопасность дорожного движения по-прежнему является серьезной проблемой во всем регионе ЕЭК в силу того, что ежегодно в автодорожных авариях гибнет более 140000 человек. |
Increased enforcement efficiency and stricter penalties for traffic violations are identified as key priorities in a number of National Road Safety strategies and Action Plans in the ECE region. |
Повышенная эффективность исполнения и ужесточение штрафных санкций обозначены в качестве основных приоритетов в целом ряде Национальных стратегий безопасности дорожного движения и Планов мероприятий в регионе ЕЭК. |
"Safe trip to school; be careful - respect traffic rules" |
"Безопасная поездка в школу; будь внимателен - соблюдай правила дорожного движения" |
There are traffic rules to abide by, when you are driving in a foreign country. |
Следует соблюдать правила дорожного движения и в чужой стране тоже. |
The presentation raised questions about how to proceed to obtain a regional agreement as stipulated in article 8, paragraph 2 of the Convention on Road Signs and Signals (to facilitate the introduction of new signs and symbols in national traffic codes). |
В связи с этой презентацией возникли вопросы о возможностях достижения региональной договоренности, как это оговорено в пункте 2 статьи 8 Конвенции о дорожных знаках и сигналах (для облегчения введения новых знаков и обозначений в национальные правила дорожного движения). |
Discussions showed that demand for innovations will increase as a response to key challenges in traffic safety, demographic changes (aging populations), economic costs due to congestion and social dynamics (including people with special needs). |
Обсуждения показали, что спрос на инновации как на средство реагирования на ключевые вызовы в сфере безопасности дорожного движения, демографических изменений (старение населения), экономических издержек из-за перегруженности транспортных сетей и социальной динамики (включая людей с особыми потребностями) будет расти. |
Forgetting to put on the seat belt, not turning on headlamps, losing control on a road with invisible ice are other such examples of unintentional violating the traffic rules, but possibly leading to lethal consequences. |
Неиспользование ремня безопасности, невключение фар, потеря контроля на дороге с незаметным ледяным покрытием являются другими подобными примерами нарушений правил дорожного движения без какого-либо серьезного умысла, которые, тем не менее, могут привести к летальным последствиям. |
3.4.3 Driving instruction general: this instruction should be given first on level roads with light traffic and later on other roads. |
3.4.3 Обучение вождению - общие приемы (обучение должно осуществляться сначала на ровных дорогах в условиях небольшого дорожного движения, а затем - на других дорогах). |
The time of day and season of the year affect traffic conditions; the driver must therefore be informed about them in order to take them into account in good time in his driving style. |
Условия дорожного движения зависят от времени суток или сезона; поэтому водитель должен иметь информацию о них, с тем чтобы своевременно учитывать в своей технике вождения. |
It is considered necessary to provide other traffic participants surrounding the vehicle with the same possibility for immediate action, such as braking or, in other way, increasing the distance to the bus or coach in a potentially hazardous situation. |
В этой связи считается необходимым дать такую же возможность принять безотлагательные меры и другим участникам дорожного движения, находящимся вблизи данного транспортного средства, например, затормозить или каким-либо иным образом увеличить дистанцию между ними и автобусом, который оказался в состоянии потенциальной опасности. |
Unnecessary reduction of the lifetime of halogen filaments light sources is potentially detrimental to traffic safety, especially when there is no mandatory tell-tale showing the malfunction of a lamp. |
Нецелесообразное сокращение срока эксплуатации галогенных ламп накаливания может отрицательным образом сказаться на безопасности дорожного движения, особенно в тех случаях, когда не предусмотрено обязательных для установки контрольных сигналов, указывающих на несрабатывание огня. |
What about traffic cameras surrounding the hotel? |
Как насчет камер дорожного движения, окружающих отель? |