Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Дорожного движения

Примеры в контексте "Traffic - Дорожного движения"

Примеры: Traffic - Дорожного движения
ITS devices are also widely applied in traffic management and control through, for example, variable message signs, speed cameras, electronic vehicle detection and toll charging systems, and vehicle positioning and tracking. Устройства ИТС также широко применяются в сфере управления и контроля дорожного движения с использованием, например, знаков с изменяющимся сообщением, видеокамер, фиксирующих нарушение скоростного режима, электронных систем обнаружения транспортных средств и взимания дорожных сборов и систем определения местонахождения и отслеживания транспортных средств.
For instance, if a foreign official had come for talks and en route to the talks committed a violation of the traffic rules entailing a criminal punishment in the receiving State, then it would appear that this person must enjoy immunity. Например, если иностранное должностное лицо прибыло на переговоры и по пути на переговоры совершило нарушение правил дорожного движения, влекущее уголовное наказание в государстве пребывания, то это лицо, как представляется, должно пользоваться иммунитетом.
The activities included training on community policing, drug control, night patrols, traffic management and frequent visits to camps for internally displaced persons Мероприятия включали учебные занятия по вопросам охраны правопорядка в общинах, борьбы с наркотиками, ночного патрулирования, организации дорожного движения, а также частые посещения лагерей для перемещенных внутри страны лиц
The main aim of the traffic safety plan is to take action against driving under the influence of alcohol and/or substances and against speeding and not wearing seatbelts, as well as to introduce measures to improve road infrastructure and other tasks specified in the plan. Главной целью этого плана обеспечения безопасности дорожного движения является принятие мер по борьбе с вождением в нетрезвом виде или под воздействием других веществ, с превышением скорости и неиспользованием ремней безопасности, осуществление мероприятий по улучшению дорожной инфраструктуры, а также решение других конкретных задач.
To ensure that vehicle windows are sufficiently resistant to the incidents likely to occur in normal traffic, and to atmospheric and temperature conditions, chemical action, combustion and abrasion; Ь) обеспечении достаточной устойчивости стекол транспортных средств к происшествиям, которые возможны в обычных условиях дорожного движения, а также к атмосферным и температурным условиям, к воздействию химических веществ, огня и к абразивному износу;
He informed the Committee that a meeting would be held with the New York City Commission to go over the concerns raised and see whether they could be resolved in accordance with the Diplomatic Parking Programme and New York City and New York State traffic laws. Он информировал Комитет о том, что будет проведено совещание с Городской комиссией Нью-Йорка, с тем чтобы рассмотреть высказанные обеспокоенности и выяснить, можно ли их урегулировать в соответствии с ДПП и правилами дорожного движения города и штата Нью-Йорк.
Twenty-four training courses were provided for 216 Abkhaz de facto militia officers in traffic security, police tactics, forensics, police management and other policing skills, in addition to donating police equipment and books. Кроме предоставления полицейского снаряжения и книг были проведены 24 учебных курса для 216 сотрудников абхазской милиции де-факто по безопасности дорожного движения, полицейской тактике, криминалистике, управлению полицией и по другим навыкам полицейской службы.
In addition, 23 training courses were conducted for 247 police officers in police tactics, self-defence, forensics, community policing, traffic police matters and other policing skills. Кроме того, было организовано 23 учебных курса по вопросам полицейской тактики, самообороны, криминалистики, муниципальной полиции, по вопросам дорожного движения и другим полицейским навыкам, в которых участвовали 247 сотрудников полиции.
Mentoring and training of 60 PNB and training of 400 police agents in police investigations, prison management and traffic management Инструктирование и обучение 60 сотрудников НПБ и подготовка 400 агентов полиции по вопросам проведения расследований, управления пенитенциарными учреждениями и регулирования дорожного движения
Road safety indicators represented 39 per cent of downloads followed by data on traffic (29 per cent), fleet (23 per cent) and infrastructure (8 per cent). На показатели безопасности дорожного движения приходится 39% случаев загрузки данных; далее следует загрузка данных по движению (29%), парку транспортных средств (23%) и инфраструктуре (8%).
The Department informed the Board that it was its intention to establish well-trained and equipped traffic enforcement units and to implement more effective safety campaigns with a view to promoting road safety and improving the behaviour of the operators of United Nations vehicles. Департамент информировал Комиссию о том, что он намерен создать хорошо подготовленные и оснащенные подразделения по обеспечению безопасности дорожного движения и проводить более эффективные кампании по вопросам дорожной безопасности в целях ее повышения и улучшения манеры вождения водителей автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
The European Road Safety Action Programme, established by the European Commission in June 2003, has at its core the goal of achieving a reduction of 50 per cent in the number of people killed in traffic collisions by 2010 as compared to 2001. В Европейской Программе действий по обеспечению безопасности дорожного движения, разработанной Европейской комиссией в июне 2003 года, провозглашена в качестве ее главной цели - цель добиться к 2010 году 50-процентного сокращения числа людей, гибнущих в результате дорожно-транспортных происшествий, по сравнению с 2001 годом.
to comprise for safety reasons and, more importantly, for strategic reasons tunnels wherever possible, but in any case, where major traffic flows are involved, with two separate tubes for traffic in each direction. с учетом соображений безопасности и, что более важно, по соображениям стратегического характера обеспечивать, когда это возможно, но в любом случае там, где имеются интенсивные потоки дорожного движения, две отдельные трубы в туннелях для движения в каждом направлении.
(b) Develop urban environmental zones, i.e. inner-city areas where special regulations apply for vehicular traffic, for example banning heavy goods traffic or particularly polluting private vehicles to reduce environmental impact within the zones; Ь) развивать городские экологические зоны, т.е. внутригородские районы, где применяются специальные правила дорожного движения, например запрещение движения большегрузного транспорта или частных транспортных средств с особо высоким уровнем загрязнения в целях снижения воздействия на окружающую среду в пределах этих зон;
It is provided by SCT as the operator of traffic management in Catalonia Autonomous Community, DT in the Basque Country Autonomous Community and DGT (Traffic General Directorate) for the rest of the country. Сервис обеспечивают: SCT - Служба дорожного движения в Каталонии DT в Basque Country Autonomous Community DGT (Traffic General Directorate) служба дорожного движения в остальных регионах страны.
The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to enhance road safety and reduce the high number of injuries and deaths caused by accidents through the implementation of further traffic safety and awareness-raising initiatives. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать наращивать свои усилия для повышения безопасности дорожного движения и сокращения высокого числа травм и смертей в результате дорожно-транспортных происшествий посредством осуществления дополнительных инициатив в области безопасности дорожного движения и повышения уровня осведомленности.
Facilities must be standardized at national level, since this will encourage both cyclists and other road users to behave in the same way, i.e. they will be better able to recognize such facilities, identify traffic conditions and appreciate the potential risks they may face. Данные объекты необходимо стандартизировать на национальном уровне, так как это будет стимулировать единообразное поведение как велосипедистов, так и других участников дорожного движения, поскольку они смогут более четко распознавать эти объекты, определять условия дорожного движения и осознавать потенциальные факторы риска, с которыми они могут столкнуться.
Congestion problems on national highways are due to traffic overcharge (26%), accidents (37%) and to works on the roads (21%). Проблемы заторов дорожного движения на национальных автомагистралях вызываются чрезмерными объемами дорожного движения (26%), дорожно-транспортными происшествиями (37%) и дорожными работами (21%).
Requests that the observance of the Decade of Road Safety be a special occasion for giving impetus to traffic safety programmes throughout the world; призывает использовать Десятилетие безопасности дорожного движения в качестве особой благоприятной возможности для стимулирования реализации программ в области безопасности дорожного движения по всему миру;
In addition, the behavioural aspects of people with regard to road safety were addressed through the preparation of posters for road safety and textbooks for traffic rules and through educational and training programmes. Кроме того, учитывались аспекты поведения людей в том, что касается безопасности на дорогах: были подготовлены плакаты на тему безопасности дорожного движения и справочники по правилам дорожного движения, а также осуществлялись образовательные и тренировочные программы.
In practice, files are collected in the field investigation and they are available to the traffic safety work as laid down in the data protection legislation. На практике базы данных пополняются за счет информации о расследованиях на местах ДТП и доступны для работы по повышению безопасности дорожного движения, как это предусмотрено законодательством о защите информации:
It is crucial in ending poverty (access to markets and jobs), improving education (access to schools), protecting child and maternal health (access to medical services), and enhancing environmental sustainability and traffic safety. Он имеет решающее значение с точки зрения ликвидации нищеты (доступ к рынкам и рабочим местам), повышения качества образования (доступ к школам), защиты здоровья матери и ребенка (доступ к медицинским услугам) и повышения экологической устойчивости и безопасности дорожного движения.
Adoption of healthy lifestyles is a precondition for prevention of health risks and promotion of life quality, by proper nutrition, promotion of working and living conditions, and promotion of traffic safety and reduction of risk against injuries. Здоровый образ жизни является непременным предварительным условием предупреждения рисков для здоровья и улучшения качества жизни, обеспечения здорового питания, улучшения условий труда и жизни, обеспечения безопасности дорожного движения и сокращения риска травматизма.
Road sensors were used for both transportation statistics (the traffic index in the Netherlands) and environmental statistics (measuring air quality in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). Данные с автодорожных датчиков используются как при подготовке статистики транспорта (индекс дорожного движения в Нидерландах), так и при подготовке статистики окружающей среды (замеры качества воздуха в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии).
516.2. All related municipal services (such as school registration or traffic notices); 516.3. 516.2 уведомления о всех соответствующих муниципальных событиях (например, о регистрации в школах или уведомления, касающиеся дорожного движения);