Significant benefits can be achieved, especially in traffic safety, because serious head-on collisions can be avoided. |
В этом случае могут быть достигнуты значительные выгоды, особенно с точки зрения безопасности дорожного движения, поскольку это позволяет предотвратить серьезные лобовые столкновения. |
On national roads, investments have been focused on traffic safety measures, especially installation of steel cable guards. |
В секторе национальных дорог поступавшие инвестиции предназначались главным образом для принятия мер по повышению безопасности дорожного движения, в частности для установки ограждений из стального троса. |
2.4.3. Describe the estimated or proven traffic safety gains. |
Опишите расчетные или подтвержденные выгоды в плане безопасности дорожного движения. |
field tests under actual traffic conditions? |
натурных испытаний, проведенных в реальных условиях дорожного движения? |
The CBR is a Dutch expertise centre for traffic safety. |
ЦБР - экспертный центр по безопасности дорожного движения в Нидерландах. |
We have formulated a programme to address the traffic noise impact of existing roads. |
Подготовлена программа по решению проблем, связанных с воздействием шума дорожного движения на существующих дорогах. |
The Embassy driver was sober and had not violated any traffic regulations. |
Водитель посольства был трезв и не нарушал правил дорожного движения. |
A training-of-trainers project on community policing and traffic control was developed |
Разработан проект подготовки инструкторов по вопросам работы участковой полиции и регулирования дорожного движения |
Assisting countries in transition and developing countries in the establishment of sound and up-to-date traffic safety practices and procedures. |
Оказание помощи странам с переходной экономикой и развивающимся странам по внедрению надежной и современной практики и процедур в области безопасности дорожного движения. |
A driving licence serves as confirmation of the holder's ability to conduct a vehicle safely in traffic. |
Водительское удостоверение служит подтверждением способности его владельца безопасно управлять транспортным средством в условиях дорожного движения. |
All implemented measures have significantly improved efficiency, traffic and environmental safety. |
Все принятые меры способствовали значительному повышению эффективности работы транспорта, безопасности дорожного движения и экологической безопасности. |
Systems for detecting violations of traffic regulations particularly regarding speed limits and distance between vehicles. |
систем выявления нарушений правил дорожного движения, касающихся, в частности, ограничений скорости и соблюдения дистанции между транспортными средствами. |
The IAEA inspection team committed an unjustified traffic violation. |
Инспекционная группа МАГАТЭ совершила неоправданное нарушение правил дорожного движения. |
Its mission is to train traffic officers. |
Его задача - подготовка регулировщиков дорожного движения. |
It might help in judging the effectiveness of air quality management plans, especially traffic measures. |
Такой показатель может быть полезным при оценке эффективности планов по регулированию качества воздуха, и в частности мер, касающихся дорожного движения. |
The Regulation cannot include all the traffic conditions and infrastructure features in the type-approval process. |
Настоящими Правилами невозможно охватить все условия дорожного движения и особенности инфраструктуры в процессе официального утверждения типа. |
It should enhance traffic safety in the Republic of Korea. |
Это должно способствовать повышению безопасности дорожного движения в Республике Корея. |
Walking routes from the beaches into town could also be improved, providing increased traffic safety for both pedestrians and cyclists. |
Улучшить можно также пешеходные маршруты, соединяющие пляжи с городом, обеспечив повышенную безопасность дорожного движения для пешеходов и велосипедистов. |
These have been offset by an increase in traffic and energy consumption. |
Оно было сведено на нет ростом дорожного движения и потребления энергии. |
Speciation studies to assess the contribution of the various industrial sectors and traffic exist had been discussed as well. |
Кроме того, он коснулся специальных исследований по оценке вклада различных промышленных секторов и дорожного движения. |
Air or environmental pollution due to heavy traffic or industry |
Загрязненный воздух или окружающая среда из-за оживленного дорожного движения или промышленного производства |
Croatia reported on the creation of bicycle lanes, improvements in the quality of public transport and intelligent traffic regulation. |
Хорватия сообщила о создании полос для велосипедистов, улучшении качества общественного транспорта и организации продуманного дорожного движения. |
Such a specialized organization would have a positive influence on driver training and consequently on the level of traffic safety. |
Наличие такой специализированной организации положительно повлияет на водителей и, следовательно, на уровень безопасности дорожного движения. |
Nor are members of the police force responsible for maintaining law and order and controlling traffic. |
Равно как и члены полицейских сил, ответственных за поддержание правопорядка и регулирование дорожного движения. |
These may include restrictions on traffic or specific stationary sources of pollution. |
Они могут предусматривать введение ограничений в отношении дорожного движения или конкретных стационарных источников загрязнения. |